Vous avez cherché: pieskārās (Letton - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latvian

Swedish

Infos

Latvian

pieskārās

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Letton

Suédois

Infos

Letton

kurš man pieskārās?

Suédois

vem tar på mig?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Letton

pieskārās. kā jūs saprast?

Suédois

vad betyder det?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

- kāds pieskārās manam elkonim.

Suédois

någonting rörde precis vid min armbåge.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

mesjē besjonam pieskārās sātans.

Suédois

herr bession har rörts av djävulen.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

viņa, izdzirdusi par jēzu, nāca ļaužu pulkā un no mugurpuses pieskārās viņa drēbēm.

Suédois

hon hade fått höra om jesus och kom nu i folkhopen, bakom honom, och rörde vid hans mantel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

bet jēzus piegāja un pieskārās viņiem, un sacīja tiem: celieties un nebīstieties!

Suédois

men jesus gick fram och rörde vid dem och sade: »stån upp, och varen icke förskräckta.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

un jēzus sacīja: man kāds pieskārās, jo es jutu, ka spēks iziet no manis.

Suédois

men jesus sade: »det var någon som rörde vid mig; ty jag kände att kraft gick ut ifrån mig.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

piedodiet, tēv. es pateicu nevis "pārņēma", bet tikai "pieskārās".

Suédois

jag sa inte att han var besatt, djävulen rörde bara vid honom.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Letton

un, lūk, sieviete, kas divpadsmit gadus slimoja ar asins noplūšanu, no mugurpuses pienāca un pieskārās viņa drēbju vīlei.

Suédois

men en kvinna, som i tolv år hade lidit av blodgång, närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

bet jēzus apžēlojās par to; viņš izstiepa savu roku, pieskārās viņam un sacīja tam: es gribu, topi šķīsts!

Suédois

då förbarmade han sig och räckte ut handen och rörde vid honom och sade till honom: »jag vill; bliv ren.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

jēzus, izstiepis savu roku, pieskārās viņam un sacīja: es gribu, topi tīrs! un viņš kļuva tīrs no savas spitālības.

Suédois

då räckte han ut handen och rörde vid honom och sade: »jag vill; bliv ren.» och strax blev han ren från sin spetälska.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

un kur vien viņš iegāja miestos vai ciemos, vai pilsētās, visur tie lika neveselos ielās un lūdza viņu atļaut pieskarties viņa drēbju šuvei; un kas viņam pieskārās, tie kļuva veseli.

Suédois

och varhelst han gick in i någon by eller någon stad eller någon gård, där lade man de sjuka på de öppna platserna. och de bådo honom att åtminstone få röra vid hörntofsen på hans mantel; och alla som rörde vid den blevo hulpna.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

6.2 komiteja pieskārās atsevišķiem direktīvu projekta aspektiem, lai dotu komisijai konkrētus norādījumus un stimulu arī tālākiem apsvērumiem un analīzei sakarā ar to, ka komiteja uzskata direktīvu izdošanas nodomu par svarīgu, tā iestājas par atbilstošas likumdošanas procedūras īstenošanu.

Suédois

6.2 kommittén har tagit upp valda aspekter av direktivförslaget för att ge kommissionen konkreta råd och förslag också för fortsatta överläggningar och analys. eftersom kommittén anser direktivförslaget vara viktigt förespråkas ett skyndsamt lagstiftningsförfarande. bryssel den 15 december 2004 europeiska ekonomiska och sociala kommitténs ordförande anne-marie sigmund [1] eut c 236, 2.10.2003, s. 2-8, punkt 3.10

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Letton

- es knapi viņam pieskāros.

Suédois

jag rörde honom knappt.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,770,327 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK