Вы искали: pieskārās (Латышский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latvian

Swedish

Информация

Latvian

pieskārās

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латышский

Шведский

Информация

Латышский

kurš man pieskārās?

Шведский

vem tar på mig?

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 2
Качество:

Латышский

pieskārās. kā jūs saprast?

Шведский

vad betyder det?

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

- kāds pieskārās manam elkonim.

Шведский

någonting rörde precis vid min armbåge.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

mesjē besjonam pieskārās sātans.

Шведский

herr bession har rörts av djävulen.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

viņa, izdzirdusi par jēzu, nāca ļaužu pulkā un no mugurpuses pieskārās viņa drēbēm.

Шведский

hon hade fått höra om jesus och kom nu i folkhopen, bakom honom, och rörde vid hans mantel.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

bet jēzus piegāja un pieskārās viņiem, un sacīja tiem: celieties un nebīstieties!

Шведский

men jesus gick fram och rörde vid dem och sade: »stån upp, och varen icke förskräckta.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

un jēzus sacīja: man kāds pieskārās, jo es jutu, ka spēks iziet no manis.

Шведский

men jesus sade: »det var någon som rörde vid mig; ty jag kände att kraft gick ut ifrån mig.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

piedodiet, tēv. es pateicu nevis "pārņēma", bet tikai "pieskārās".

Шведский

jag sa inte att han var besatt, djävulen rörde bara vid honom.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латышский

un, lūk, sieviete, kas divpadsmit gadus slimoja ar asins noplūšanu, no mugurpuses pienāca un pieskārās viņa drēbju vīlei.

Шведский

men en kvinna, som i tolv år hade lidit av blodgång, närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

bet jēzus apžēlojās par to; viņš izstiepa savu roku, pieskārās viņam un sacīja tam: es gribu, topi šķīsts!

Шведский

då förbarmade han sig och räckte ut handen och rörde vid honom och sade till honom: »jag vill; bliv ren.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

jēzus, izstiepis savu roku, pieskārās viņam un sacīja: es gribu, topi tīrs! un viņš kļuva tīrs no savas spitālības.

Шведский

då räckte han ut handen och rörde vid honom och sade: »jag vill; bliv ren.» och strax blev han ren från sin spetälska.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

un kur vien viņš iegāja miestos vai ciemos, vai pilsētās, visur tie lika neveselos ielās un lūdza viņu atļaut pieskarties viņa drēbju šuvei; un kas viņam pieskārās, tie kļuva veseli.

Шведский

och varhelst han gick in i någon by eller någon stad eller någon gård, där lade man de sjuka på de öppna platserna. och de bådo honom att åtminstone få röra vid hörntofsen på hans mantel; och alla som rörde vid den blevo hulpna.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

6.2 komiteja pieskārās atsevišķiem direktīvu projekta aspektiem, lai dotu komisijai konkrētus norādījumus un stimulu arī tālākiem apsvērumiem un analīzei sakarā ar to, ka komiteja uzskata direktīvu izdošanas nodomu par svarīgu, tā iestājas par atbilstošas likumdošanas procedūras īstenošanu.

Шведский

6.2 kommittén har tagit upp valda aspekter av direktivförslaget för att ge kommissionen konkreta råd och förslag också för fortsatta överläggningar och analys. eftersom kommittén anser direktivförslaget vara viktigt förespråkas ett skyndsamt lagstiftningsförfarande. bryssel den 15 december 2004 europeiska ekonomiska och sociala kommitténs ordförande anne-marie sigmund [1] eut c 236, 2.10.2003, s. 2-8, punkt 3.10

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Латышский

- es knapi viņam pieskāros.

Шведский

jag rörde honom knappt.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,147,433 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK