Vous avez cherché: treuhandunternehmen (Lituanien - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Lithuanian

German

Infos

Lithuanian

treuhandunternehmen

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Allemand

Infos

Lituanien

turto valdymo patikėjimo įmonėms (treuhandunternehmen) tokia pagalba iki jų privatizavimo taip pat galėtų būti taikoma, nes tuo metu jos laikytinos valstybinėmis įmonėmis [49].

Allemand

treuhandunternehmen kämen vor ihrer privatisierung ebenfalls für diese beihilfe in betracht, da sie bis zu diesem zeitpunkt als staatliche unternehmen zu betrachten seien [49].

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

(134) 26 priemonė: subsidijos užimtumui remti kartu su aplinkosaugos investicijomis, tariamai suteiktos pagal patvirtintą schemą, nėra laikomos pagalba [47]. tačiau, kaip buvo nustatyta išplėtus oficialią tyrimo procedūrą, schema – susijusi su aplinkos elementais – buvo numatyta aplinkosaugos problemoms šalinti valstybinėse įmonėse. vadinasi, subsidijos, be jokios abejonės neatitiko programos, kurios pagrindu tariamai jos buvo suteiktos. 1994 m. liepos 29 d. raštu [48] vokietija paaiškino komisijai, kaip reikėtų šią taisyklę traktuoti. vokietija labai aiškiai pabrėžė, kad tokios priemonės galėtų būti įgyvendinamos tik bendruomenėse, miestuose ir pan. turto valdymo patikėjimo įmonėms (treuhandunternehmen) tokia pagalba iki jų privatizavimo taip pat galėtų būti taikoma, nes tuo metu jos laikytinos valstybinėmis įmonėmis [49]. komisijos nuomone, šios priemonės nebuvo valstybės pagalba, nes jos nė vienai įmonei nesuteikė pranašumo [50].

Allemand

(134) maßnahme 26: zuschüsse zur förderung der beschäftigung in verbindung mit umweltinvestitionen, die angeblich nach einer genehmigten regelung gewährt wurden, gelten nicht als beihilfe [47]. wie jedoch in der ausweitung des förmlichen prüfverfahrens festgestellt wurde, war die regelung – was ihre umweltelemente betrifft – für die beseitigung von umweltgefahren in staatlichen unternehmen vorgesehen. die zuschüsse sind somit eindeutig nicht in einklang mit dem programm, auf basis dessen sie angeblich gewährt wurden. mit schreiben vom 29. juli 1994 [48] erklärte deutschland der kommission, wie diese vorschrift auszulegen sei. deutschland stellte eindeutig fest, dass solche maßnahmen nur in gemeinden, städten etc. durchgeführt werden könnten. treuhandunternehmen kämen vor ihrer privatisierung ebenfalls für diese beihilfe in betracht, da sie bis zu diesem zeitpunkt als staatliche unternehmen zu betrachten seien [49]. die kommission vertrat die ansicht, dass diese maßnahmen keine beihilfen darstellen, weil sie keinem unternehmen einen vorteil verschafften [50].

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,599,763 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK