Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
„quorum“ jubiliejinė kelionė po pasaulį
“quorum” jubilee journey around the world
Dernière mise à jour : 2017-03-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kelionės po europą
travelling in europe 2010
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nors lankytojai ir neturi galimybės pamatyti paties greitintuvo, kelionė po laboratorijos patalpas tikrai nenuvils.
although vistors are not allowed near the collider itself, seeing the lab's facilities will be quite an adventure anyway.
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kelionĖs po europĄ 2008 metais
choosing a time to travel
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
leiskitės į kelionę po rivjerą,
go on a road trip along the cote d'azur
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komisija skatina regioninių oro uostų plėtrą ir keliones po europą
european commission encourages the development of regional airports and mobility in europe
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jie man padėjo pradėti kelionę po europą, kuri dar nesibaigė.
it helped start my journey across europe, which is not over yet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
išsamesnis knygelės kelionės po europą 2008 metais variantas skelbiamas internete.
postage stamps can only be used in the country in which you buy them, even when priced in euro.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
asmenų, dalyvaujančių mokyklos surengtoje kelionėje po europos sąjungą, sąrašas.
list of pupils participating in school trips within the european union
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- kelionės po miestą, kuriame darbuotojai dirba, išmokų susigrąžinimas,
- flat-rate repayment of the cost of travel within the town where staff are employed,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kadangi, siekiant pagerinti tam tikrų kategorijų vežamų gyvūnų gerovę, direktyva 91/628/eeb nustato reikalavimus dėl maksimaliai trunkančių kelionių, po kurių gyvūnai turi būti iškrauti, šeriami ir girdomi ir jiems leidžiama bent 24 valandas pailsėti prieš tolesnę kelionę;
whereas directive 91/628/eec lays down, in order to improve the welfare of certain categories of transported animals, requirements concerning maximum journey times after which the animals are to be unloaded, fed and watered and rested for at least 24 hours before travelling further;
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :