Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vis dėlto dėl krizės padidėjo ir vyrų, ir moterų nedarbas, nors moterys, palyginti su vyrais, vis dar daug dažniau dirba puse etato.
however, unemployment rates for both men and women rose due to the crisis, while women are still far more likely to work part time than men.
f) „profesinė patirtis“ – faktiškas ir teisėtas vertimasis atitinkama profesija visu etatu arba atitinkamai puse etato valstybėje narėje;“
"(f) 'professional experience': the actual and lawful full-time or equivalent part-time pursuit of the profession concerned in a member state;"
2.4.4 karjeros pabaigoje sistemos, leidžiančios reglamentuoti darbą puse etato, galėtų padėti pasinaudoti vyresnio amžiaus darbuotojų patirtimi, kartu padedant jiems prisidėti prie gerovės kūrimo.
2.4.4 the establishment of systems allowing a pension to be supplemented at the end of workers' careers by earnings from part-time employment would make it possible to make use of the experience of older workers and allow them to continue contributing to wealth creation.
laikydamasis direktoriaus nustatytos tvarkos, darbuotojas, kuriam leista dirbti pusę darbo dienos, dirba pusę įprasto darbo laiko.“
a staff member authorized to work half-time shall in each month, in the manner provided for by the director, work half the normal working time.'
„darbuotojai, priimti dirbti visu etatu ar puse etato sąjungos delegacijose, gali būti laikinai paskirti į institucijos būstinę pagal mobilumo procedūrą, nustatytą tarnybos nuostatų x priedo 2 ir 3 straipsniuose.“;
‘staff engaged for the performance of full-time or part-time duties in union delegations may be temporarily assigned to the seat of the institution under the mobility procedure set out in articles 2 and 3 of annex x to the staff regulations.’;
2.4.4 karjeros pabaigoje sistemos, leidžiančios sumuoti pensiją ir pusės etato atlyginimą, galėtų padėti pasinaudoti vyresnio amžiaus darbuotojų patirtimi, kartu padedant jiems prisidėti prie gerovės kūrimo.
2.4.4 the establishment of systems allowing a pension to be supplemented at the end of workers' careers by earnings from part-time employment would make it possible to make use of the experience of older workers and allow them to continue contributing to wealth creation.
gavęs priežastis nurodantį prašymą, direktorius gali išimties tvarka leisti darbuotojui dirbti pusę darbo dienos, jei jis mano, jog tai visiškai atitinka fondo interesus.
exceptionally, the director may, upon application setting out the reasons therefor, authorize a staff member to work half-time if he considers that this would be fully in the interests of the foundation.