Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Žiniasklaida, naujosios technologijos ir vertimas
the media, new technologies and translation
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vertimo žodžiu generalinio direktorato informacinių technologijų išlaidos
information technology expenditure of the interpretation directorate-general
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Žmogiškieji ištekliai, finansavimas ir rėmimas, informacinės technologijos, vertimas
when selecting which performance audits to carry out, the court aims to identify audit subjects which are likely to yield high impact in terms of identifying potential improvements in the economy, efficiency and effectiveness of eu spending.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vertimo žodžiu generalinis direktoratas parengė daugiakalbio bendravimo pažangiųjų technologijų sistemą.
dg interpretation has developed the advanced technological platform for multilingual communication.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es institucijų vertimo tarnybų dydis ir pobūdis lemia didžiulį naujųjų technologijų poreikį.
given the unique size and nature of their linguistic services, the eu institutions rely heavily on the help offered by new technologies.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
• Žmogiškieji ištekliai• informacinės technologijos ir telekomunikacijos• finansai ir administracija• vertimas
• human resources • it and telecommunications • finance and administration • translation
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
energetikos sektoriaus technologijos ir naujovės (komunikatas) (vert. pastaba: vertimas negalutinis)
energy technologies and innovation (communication)
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Šis klausimas labai svarbus sistemos sėkmei, tačiau jis pasiūlyme nesprendžiamas, netgi neminima automatinio vertimo technologija, kuri jau sukurta ir kuri turėtų būti šioje sistemoje naudojama.
this matter is crucial to the success of the system but is not addressed in the proposal, which does not even refer to the automated translation technology that already exists and which should be used in this scheme.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vertimo technologijų srityje vyksta daug pokyčių, ypač plėtojamos šios priemonės: vertimo atmintis ir automatinis vertimas, kalbos apdorojimas, daugiakalbių dokumentų tvarkyba ir interneto turinio lokalizavimas.
there are numerous developments in translation-related technology, especially translation memories and machine-aided translation, speech processing, multilingual document management and web content localisation.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
septintojoje mokslinių tyrimų pagrindų programoje stiprins mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros priemones su kalba susijusių informacinės visuomenės technologijų srityje, ypač akcentuodama naujas automatinio vertimo technologijas, ir analizuos būdus, kuriais europos sąjunga galėtų skatinti tolesnį bendradarbiavimą kuriant naujas vertimo raštu bei žodžiu technologijas.
reinforce in the 7th framework research programme the research and technological development activities on language-related information society technologies, with a specific focus on new technologies for machine translation, and study the ways in which the european union could encourage further cooperation in new translation and interpretation technologies.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.