Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pavyzdžiai: cementas, anglies monoksidas (smalkės), kreida ir pan.
poudres fines et de faible densité.leur emploi provoque la production de nuages de poussièrequi restent en suspension dans l’airdurant plusieurs minutes.exemples: ciment, noir de fumée,craie, etc.
mokymo reikmenys, kaip antai: pratybų sąsiuviniai, logaritminės liniuotės, geometrijos prietaisai, grifelinės lentelės, kreida ir penalai.
le matériel pédagogique (livre d’exercices, règle à calcul, instrument de géométrie, ardoise, craie, trousse, etc.).
piešimo ir tapybos medžiagos, kaip antai: drobė, popierius, kartono lakštai, dažai, spalvota kreida, pastelės ir teptukai,
le matériel de dessin et de peinture (toile, papier, carton, peinture, crayon à dessin, pastel, pinceau, etc.),
trąšos, sudarytos iš amonio chlorido arba iš bet kurių prekių, pirmiau aprašytų šios pastabos a arba b punktuose, sumaišytų su kreida, gipsu arba kitomis neorganinėmis medžiagomis, kurios nėra trąšos;
les engrais consistant en mélanges de chlorure d'ammonium ou de produits visés aux points a) ou b) ci-dessus avec de la craie, du gypse ou d'autres matières inorganiques dépourvues de pouvoir fertilisant;
(16) antidempingo bylos objektu esančių produktų sąvokos apibrėžimas nėra skundo pareiškėjo prerogatyva. produktas turi būti apibrėžtas taikytinų teisės aktų nustatyta tvarka, įgyvendinta komisijos ir tarybos taikomoje praktikoje, patvirtintoje europos teisingumo teismo teisminėje praktikoje. Šiuo atveju skundai buvo pareikšti dėl odb-1 ir odb-2, kurių kilmės šalis yra japonija. juose buvo pateikti prima facie dempingo ir jo padarytos žalos bendrijos gamintojams įrodymai. tačiau šių skundų pagrindu pradėtų tyrimų metu surinkta informacija parodė, kad abi bylos turėtų būti sujungtos į vieną, kurios objektas būtų apimti visus juodus pigmentus, skirtus popieriui kreiduoti, nes paaiškėjo, jog visiems šiems juodiems pigmentams būdingos tos pačios fizinės ir cheminės savybės ir jų naudojimo paskirtis yra panaši. be to, buvo nuspręsta, jog prima facie dempingo ir jo padarytos žalos įrodymai, pateikti pradiniuose skunduose ir susiję tik su dviejų rūšių juodais pigmentais, yra pakankami padaryti išvadas dėl visų juodų pigmentų, kadangi šios dvi rūšys užima didelę bendrijos rinkos dalį. Į susijusių šalių teises buvo reikiamai atsižvelgta, nes jos buvo informuotos europos bendrijų oficialiajame leidinyje paskelbtu pranešimu ir turėjo visas galimybes pranešti apie save ir pateikti savo pastabas arba prašyti būti išklausytomis.
(16) la définition de la gamme des produits concernés par une procédure antidumping n'est pas la prérogative du plaignant. en revanche, le produit doit être défini conformément à la loi applicable, ainsi que le montre la pratique de la commission et du conseil, confirmée par la jurisprudence de la cour de justice des communautés européennes. dans la présente affaire, des plaintes ont été respectivement déposées pour les odb-1 et les odb-2 originaires du japon, apportant des éléments de preuve à première vue de l'existence d'un dumping et d'un préjudice en résultant pour l'industrie communautaire. toutefois, les informations recueillies au cours des enquêtes qui ont été ouvertes sur la base de ces plaintes ont montré que les deux procédures gagneraient à fusionner et que la gamme des produits concernés par la procédure unique en résultant devrait être étendue de manière à englober toutes les substances chromogènes noires utilisées pour le traitement de surface du papier. cette décision tenait compte du fait que toutes ces substances chromogènes noires ont en commun les mêmes caractéristiques physiques et chimiques essentielles et que leurs usages se recoupent. en outre, les éléments de preuve à première vue de l'existence d'un dumping et d'un préjudice en résultant contenus dans les plaintes initiales et ne concernant que deux types de substances chromogènes noires ont été jugés suffisamment représentatifs pour l'ensemble des substances chromogènes noires, en raison de la part importante du marché communautaire détenue par les deux types en question. en ce qui concerne le traitement équitable, les droits des parties concernées ont été respectés puisqu'elles ont été informées au moyen d'un avis publié au journal officiel des communautés européennes et ont eu toutes les occasions de se faire connaître et de présenter leurs observations ou de demander à être entendues.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: