Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
lillahi ta'ala in english
kerana allah taala
Dernière mise à jour : 2022-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lillahi ta'ala
qowiy
Dernière mise à jour : 2021-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
suami lillahi ta'ala
لله تعالى
Dernière mise à jour : 2021-04-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lillahi ta'ala i miss you
لله تعالى
Dernière mise à jour : 2020-12-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lillahi ta'ala,aku sedang mencari cintamu keranamu
لله تعالى
Dernière mise à jour : 2020-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
usolli fardoz zuhri arba'a raka'atin ada'an lillahi ta'ala.
usolli fardoz zuhri arba'a raka'atin ada'an lillahi ta'ala.
Dernière mise à jour : 2022-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ugly is still ugly in spanish or in english.
{\pos(190,200)\b1\fs22} "القبيحيبقىقبيحاًبـ" الاسبانية"أوبـ"الإنجليزية.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
افحص الأماكن
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: