Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aċċess għal dokumentazzjoni ta'l-un
zugang zur un-dokumentation
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
un/edifact element tad-dejta 4079
un/edifact datenelement 4079
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
- s ta t i un i t i li ltaqa
m la d i ć und
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
messaġġi un/edifact huma komposti minn segmenti.
un/edifact-nachrichten (messages) werden aus mehreren segmenten (segments) zusammengesetzt.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
attēls: banka guratali mdinā un rabatā, gozo
attēls: betīna fon arnima( bettina von arnim)
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
' paċ i ta l- b u r un d i. il
b u r und i w a r en
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il-kunsill tan-nu (un)joni ewropea,
der rat der europÄischen union –
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
"importación realizada en el marco de un contrato de multiplicación"
»importación realizada en el marco de un contrato de multiplicación"
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent