Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
na ka takahia ano e nga pirihitini te raorao
maar die filistyne het hulle nog weer in die dal versprei.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko pataruhimi, ko kaharuhimi, nana nei nga pirihitini, ko kapatorimi
en die patrusiete en kasluhiete--waaruit die filistyne voortgekom het--en die kaftoriete.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka noho a aperahama ki te whenua o nga pirihitini mo nga ra maha
en abraham het baie dae as vreemdeling in die land van die filistyne vertoef.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ka haere nga pirihitini, noho ana i hura, tohatoha noa atu i rehi
toe trek die filistyne nader en slaan laer op in juda en sprei hulleself uit by legi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a e whitu nga marama o te aaka a ihowa ki te whenua o nga pirihitini
en toe die ark van die here sewe maande lank in die land van die filistyne was,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, tera nga pirihitini kua haere mai, a kua takahi i te raorao o repaima
en die filistyne het gekom en hulle versprei in die dal refáim.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kepara, a amona, a amareke, nga pirihitini, me nga tangata o taira
die tente van edom en die ismaeliete, moab en die hagareners,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko nga pataruhimi, ko nga kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga pirihitini, a ko nga kapatorimi
en die patrusiete en kasluhiete--waaruit die filistyne voortgekom het--en kaftoriete.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, no te kitenga o nga rangatira e rima o nga pirihitini, hoki ana ki ekerono i taua rangi ano
en toe die vyf vorste van die filistyne dit sien, het hulle dieselfde dag teruggegaan na ekron.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka huihuia e nga pirihitini a ratou taua katoa ki apeke, i te noho hoki a iharaira ki te puna i ietereere
en die filistyne het hulle hele leër by afek versamel, terwyl israel laer opgeslaan het by die fontein wat by jísreël is.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i patua e ia nga pirihitini tae noa ki kaha, ki ona rohe, i te taumaihi o nga kaitutei ki te pa taiepa
hy het die filistyne verslaan tot by gasa en sy grondgebied, van wagtoring af tot versterkte stad.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i awhinatia ia e te atua i te whawhai ki nga pirihitini, ki nga arapi i noho ki kurupaara, ratou ko nga meunimi
en god het hom gehelp teen die filistyne en teen die arabiere wat in gur-baäl gewoon het, en teen die meüniete.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, i te rongonga o haora ratou ko iharaira katoa ki enei kupu a te pirihitini, hopi noa iho ratou, nui atu te wehi
toe saul en die hele israel hierdie woorde van die filistyn hoor, was hulle verskrik en baie bevrees.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mahi kino ano nga tamariki a iharaira i te tirohanga a ihowa, a ka hoatu ratou e ihowa ki te ringa o nga pirihitini, e wha tekau tau
en toe die kinders van israel weer doen wat verkeerd is in die oë van die here, het die here hulle oorgegee in die hand van die filistyne, veertig jaar lank.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea a rawiri ki a haora, kei hopi te ngakau o tetahi ki a ia: ma tau pononga e haere ki te whawhai ki tenei pirihitini
en dawid het aan saul gesê: laat die manne se moed tog nie ter wille van hom sink nie. u dienaar sal gaan en teen hierdie filistyn veg.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kua whawhai nga pirihitini ki a iharaira, a ka whati nga tangata o iharaira i te aroaro o nga pirihitini, a hinga ana, mate rawa, i maunga kiripoa
terwyl die filistyne teen israel veg, het die manne van israel vir die filistyne weggevlug, en gesneuweldes het op die gebergte gilbóa gelê.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kua whawhai nga pirihitini ki a iharaira; a ka whati nga tangata o iharaira i te aroaro o nga pirihitini, a hinga ana, mate rawa, i maunga kiripoa
en die filistyne het teen israel geveg, en die manne van israel het vir die filistyne weggevlug, en gesneuweldes het op die gebergte gilbóa gelê.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi ka maranga wawe a rawiri, ratou ko ana tangata, a haere ana i te ata, hoki ana ki te whenua o nga pirihitini. ko nga pirihitini ia i haere ki runga, ki ietereere
en dawid het vroeg klaargemaak, hy en sy manne, om in die môre heen te gaan, om terug te trek na die land van die filistyne; maar die filistyne het opgetrek na jísreël.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: he rapu utu nei te mahi a nga pirihitini, he kino nei te ngakau i rapu utu ai ratou, he mea kia ngaro, he mauahara tuturu
so sê die here here: omdat die filistyne wraaksugtig gehandel het en hulle erg gewreek het met veragting in die siel, om te verwoes met ewige vyandskap--
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma nga iwi i whakaranua, ma nga kingi katoa o te whenua o uhu, ma nga kingi katoa o te whenua o nga pirihitini, ma ahakarono, ma kaha, ma ekerono, ma nga morehu ano o aharoro
en die hele gemengde bevolking en al die konings van die land us; en al die konings van die land van die filistyne, en askelon en gasa en ekron en die oorblyfsel van asdod;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :