Vous avez cherché: anei toku reo (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

anei toku reo

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

toku reo rangatira

Anglais

one cloud in heaven

Dernière mise à jour : 2019-05-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia whakapaingia a ihowa mona i whakarongo mai ki toku reo inoi

Anglais

blessed be the lord, because he hath heard the voice of my supplications.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

toku reo, toku ohooho  māpihi maurea, whakakai marihi

Anglais

my voice and my awakening

Dernière mise à jour : 2023-10-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

nei ra he pono kua whakarongo te atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi

Anglais

but verily god hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa

Anglais

that i may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

toku reo, toku ohooho; tōku māpihi maurea, tōku reo, tōku whakakai mārihi

Anglais

my voice, my agitation

Dernière mise à jour : 2022-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e te ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi

Anglais

lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

whakarongo ki toku reo inoi, ua karanga ahau ki a koe, ina totoro oku ringa ki tou ahurewa tapu

Anglais

hear the voice of my supplications, when i cry unto thee, when i lift up my hands toward thy holy oracle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i mea ahau ki a ihowa, ko koe toku atua: whakarongo, e ihowa, ki toku reo inoi

Anglais

i said unto the lord, thou art my god: hear the voice of my supplications, o lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

whakarongo mai ki toku reo, e ihowa, ua karanga ahau, tohungia ahau, whakahokia mai hoki he kupu ki ahau

Anglais

hear, o lord, when i cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i karanga toku reo ki a ihowa: a whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tona maunga tapu. (hera

Anglais

i cried unto the lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. selah.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no te mea i rongo a aperahama ki toku reo, i mau ki aku ako, ki aku whakahau, ki aku tikanga, ki aku ture

Anglais

because that abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i te ahiahi, i te ata, i te poutumarotanga, ka inoi ahau, ka tangi: a ka whakarongo ia ki toku reo

Anglais

evening, and morning, and at noon, will i pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

Dernière mise à jour : 2023-11-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no konei, e taku tama, whakarongo ki toku reo; whakatika, e rere ki a rapana, ki toku tungane, ki harana

Anglais

now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to laban my brother to haran;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e rongo koe ki toku reo, e ihowa, i te ata; i te ata ka whakatikaia atu e ahau taku inoi ki a koe, a ka titiro matatau atu

Anglais

my voice shalt thou hear in the morning, o lord; in the morning will i direct my prayer unto thee, and will look up.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he himene na rawiri. e ihowa, kua tangi nei ahau ki a koe; hohoro mai ki ahau: whakarongo ki toku reo ua karanga ahau ki a koe

Anglais

lord, i cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when i cry unto thee.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na, whakarongo mai ki toku reo, maku koe e tohutohu: hei a koe te atua, hei te aroaro o te atua koe mo te iwi, a mau e kawe nga korero ki te atua

Anglais

hearken now unto my voice, i will give thee counsel, and god shall be with thee: be thou for the people to godward, that thou mayest bring the causes unto god:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i karanga ahau ki a ihowa i toku paweratanga, ae ra, i karanga ahau ki toku atua: a i whakarongo ia ki toku reo i roto i tona temepara, i tae hoki taku hamama ki ona taringa

Anglais

in my distress i called upon the lord, and cried to my god: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

whakina kautia tou he, ara kua kino koe ki a ihowa, ki tou atua, kua whakamararatia atu e koe ou ara ki nga tangata ke i raro i nga rakau kouru nui katoa, kihai ano i rongo ki toku reo, e ai ta ihowa

Anglais

only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the lord thy god, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na, i te mea ko enei tangata katoa, i kite nei i toku kororia, i aku merekara hoki i meinga ki ihipa, ki te koraha, a ka tekau nei a ratou whakamatautauranga i ahau, kahore ano i whakarongo ki toku reo

Anglais

because all those men which have seen my glory, and my miracles, which i did in egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,368,251 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK