Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ko aronia, ko pikiwai, ko arini
adonijah, bigvai, adin,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka pawera nga manuhiri a aronia, whakatika ana, a haere ana i tona ara, i tona ara
and all the guests that were with adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko aronia te tuawha, he tama na hakiti; a ko hepatia te tuarima, he tama na apitara
and the fourth, adonijah the son of haggith; and the fifth, shephatiah the son of abital;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, inaianei, kua kingi a aronia; a kahore koe, e toku ariki, e te kingi, i te mohio
and now, behold, adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tuatoru, ko apoharama, he tama na maaka tamahine a taramai kingi o kehuru: ko te tuawha, ko aronia ko te tama a hakiti
the third, absalom the son of maachah the daughter of talmai king of geshur: the fourth, adonijah the son of haggith:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea a natana, e toku ariki, e te kingi, i mea ranei koe, ko aronia hei kingi i muri i ahau, a ko ia hei noho ki toku torona
and nathan said, my lord, o king, hast thou said, adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka korero a natana ki a patehepa whaea o horomona, ka mea, kahore ano koe i rongo ko aronia tama a hakiti te kingi, kahore hoki i te mohiotia e to tatou ariki, e rawiri
wherefore nathan spake unto bath-sheba the mother of solomon, saying, hast thou not heard that adonijah the son of haggith doth reign, and david our lord knoweth it not?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ka oatitia a ihowa e kingi horomona, ka mea, kia meatia mai tenei e te atua ki ahau, me tetahi atu mea ano, mehemea ehara i te kupu whakamate mona ano tenei i korerotia nei e aronia
then king solomon sware by the lord, saying, god do so to me, and more also, if adonijah have not spoken this word against his own life.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i a ia ano e korero ana, na ko honatana tama a apiatara tohunga e haere mai ana; a ka mea a aronia, haere mai; he tangata maia hoki koe, a he korero pai au
and while he yet spake, behold, jonathan the son of abiathar the priest came: and adonijah said unto him, come in; for thou art a valiant man, and bringest good tidings.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tena ra, e ora ana a ihowa i whakapumau nei i ahau, i whakanoho nei i ahau ki te torona o rawiri, o toku papa, i mea nei hoki i tetahi whare moku, i te pera me tana i korero ai, ko aianei pu mate ai a aronia
now therefore, as the lord liveth, which hath established me, and set me on the throne of david my father, and who hath made me an house, as he promised, adonijah shall be put to death this day.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka whakahoki a kingi horomona, ka mea ki tona whaea, he aha i tonoa ai e koe a apihaka hunami ma aronia? tonoa ano hoki te kingitanga mona; ko ia hoki toku tuakana; mona, mo apiatara tohunga, mo ioapa tama a teruia
and king solomon answered and said unto his mother, and why dost thou ask abishag the shunammite for adonijah? ask for him the kingdom also; for he is mine elder brother; even for him, and for abiathar the priest, and for joab the son of zeruiah.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :