Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kotahi ana ke tungane
she has one brother
Dernière mise à jour : 2021-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ara ana i au kupu te tangata e hinga ana; nau hoki i kaha ai nga turi kua piko
thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na haere ana a horomona ki hamatatopa, hinga ana a reira i a ia
and solomon went to hamath-zobah, and prevailed against it.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko nga taitama kei te waha i te huri, hinga ana nga tamariki i te pikaunga wahie
they took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e hinga ana hoki te tangata tika, e whitu hinganga, ka ara ake ano: ka whakataka ia te hunga kino e te he
for a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e tautokona ana e ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho
the lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kaua hoki tatou e moepuku, kei pera me etahi o ratou i moepuku, a hinga ana e rua tekau ma toru nga mano i te ra kotahi
neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na, i tana korerotanga ki a ratou, ko ahau ia, hoki ana ratou ki muri, hinga ana ki te whenua
as soon then as he had said unto them, i am he, they went backward, and fell to the ground.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
akuanei nga motu wiri ai i te ra e hinga ai koe; ina, ka ohorere nga motu o te moana i a koe ka riro
now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mo reira ka hinga ana taitama ki ona huarahi, a ka whakamotitia ana tangata whawhai katoa i taua ra, e ai ta ihowa
therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko te tangata e hinga ki runga ki tenei kohatu, na mongamonga ana ia: ki te taka ia taua kohatu ki runga ki tetahi, na ngotangota noa ia me he puehu
and whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka mea ia, ehara tera reo i te hamama mo te hinganga o te taua, ehara hoki tera reo i te hamama o te hunga e hinga ana: he reo waiata taku e rongo nei
and he said, it is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do i hear.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka whaia nga hariata me te ope e paraka a tae noa ki harohete o nga tauiwi: a hinga ana te ope katoa a hihera i te mata o te hoari; kihai hoki tetahi i toe
but barak pursued after the chariots, and after the host, unto harosheth of the gentiles: and all the host of sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a hinga ana ia ki te whenua, ka rongo ake i tetahi reo e mea ana ki a ia, e haora, e haora, he aha tau e whakatoi nei i ahau
and he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, saul, saul, why persecutest thou me?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a, no te rongonga o anania i enei kupu, hinga ana ki raro, mate rawa: he nui ano te wehi i tau ki te hunga katoa i rongo i enei mea
and ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
heoi he kotaha, he kohatu ta rawiri, a hinga ana i a ia te pirihitini, patua ana e ia, mate rawa. otiia kahore he hoari i te ringa o rawir
so david prevailed over the philistine with a sling and with a stone, and smote the philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of david.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e inoi ana ahau kia whai mahi maatauranga a maatau whenua ka tukuna mai te kaha me te mana i roto i te whakaaturanga. te ti'aturi nei au e kore e hinga tetahi atu i te waahanga. amene
i pray that we have a amazing performance and our lands give us strenghts and power throughout the performance. i hope noone falls off the stage either. amen
Dernière mise à jour : 2018-03-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
na ka whakatika nga tangata o iharaira ratou ko hura, hamama ana, na whaia ana e ratou nga pirihitini a tae noa koe ki te raorao, ki nga kuwaha o ekerono. na hinga ana nga mea i patua o nga pirihitini i te ara ki haaraimi a tae noa ki kata, ki e kerono
and the men of israel and of judah arose, and shouted, and pursued the philistines, until thou come to the valley, and to the gates of ekron. and the wounded of the philistines fell down by the way to shaaraim, even unto gath, and unto ekron.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na, ko taku kupu tenei, he tutuki ranei to ratou e hinga rawa ai? kahore rapea: engari na to ratou hinga i puta ai te ora ki nga tauiwi, he mea kia hae ai ratou
i say then, have they stumbled that they should fall? god forbid: but rather through their fall salvation is come unto the gentiles, for to provoke them to jealousy.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na, ko te hunga whakaaro nui i roto i te iwi, he tokomaha a ratou e whakaako ai: otiia he maha nga ra e hinga ai ratou i te hoari, i te mura, i te whakarau, i te pahua
and they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: