Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
e nga iwi o te motu e tau nei
you the people of the island who are now
Dernière mise à jour : 2025-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nga whakamoemiti ki te iwi e tau nei
praises to the people?
Dernière mise à jour : 2015-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e nga iwi
e nga iwi e
Dernière mise à jour : 2025-03-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e tau nei karakia
here are those of service
Dernière mise à jour : 2024-08-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
whakawhiti atu ki tarahihi; aue, e nga tangata o te motu
pass ye over to tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e nga mana, e nga reo e nga iwi e wha
powers, tongues and peoples
Dernière mise à jour : 2022-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kiriapa kiriapa e tau nei
stop being delusional
Dernière mise à jour : 2024-10-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
whakarongoa, e nga tangata o te motu; kua ki na koe i ta nga kaihokohoko o hairona e rere nei i te moana
be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of zidon, that pass over the sea, have replenished.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e nga iwi nga reo nga hapu whaka rongo mai
o people
Dernière mise à jour : 2020-10-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i te huihuinga o nga iwi, o nga kingitanga, ki te mahi ki a ihowa
when the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
te motu o te ao"
the island
Dernière mise à jour : 2024-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
e rapu ana hoki nga iwi o te ao i enei mea katoa: otira e matau ana to koutou matua e matea ana e koutou enei mea
for all these things do the nations of the world seek after: and your father knoweth that ye have need of these things.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka toe e whitu nga iwi o nga tama a iharaira, kahore nei i wehea to ratou kainga tupu ki a ratou
and there remained among the children of israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ina, tera atu ano he hapati okiokinga mo te iwi o te atua
there remaineth therefore a rest to the people of god.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na koingo tonu te iwi ki a pineamine, no te mea kua wahia e ihowa nga iwi o iharaira
and the people repented them for benjamin, because that the lord had made a breach in the tribes of israel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko nga mea i taua o ratou, o te iwi o ihakara, e rima tekau ma wha mano e wha rau
those that were numbered of them, even of the tribe of issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko nga mea o ratou, o te iwi o reupena, i taua, e wha tekau ma ono mano e rima rau
those that were numbered of them, even of the tribe of reuben, were forty and six thousand and five hundred.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na motuhia ki a koutou kia tekau ma rua tangata o nga iwi o iharaira, kia takikotahi te tangata o te iwi
now therefore take you twelve men out of the tribes of israel, out of every tribe a man.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na reira wehewehea tenei whenua hei kainga tupu mo nga iwi e iwa, ratou ko tetahi taanga o te iwi o manahi
now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of manasseh,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ma nga kingi katoa o taira, ma nga kingi katoa o hairona, ma nga kingi o te motu i tera taha o te moana
and all the kings of tyrus, and all the kings of zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: