Vous avez cherché: e te iwi aori e tau nei (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

e te iwi aori e tau nei

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

nga whakamoemiti ki te iwi e tau nei

Anglais

praises to the people?

Dernière mise à jour : 2015-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e te iwi

Anglais

long live the people

Dernière mise à jour : 2021-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

noho mai ra e te iwi e

Anglais

long live the people

Dernière mise à jour : 2021-10-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ki a koutou e te iwi e

Anglais

a great charitable symbol

Dernière mise à jour : 2023-07-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e te iwi maori

Anglais

everyone

Dernière mise à jour : 2021-09-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia ora e te iwi, e haere ake nei i te karere

Anglais

hello people, who come up with the message.

Dernière mise à jour : 2023-02-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

mauri ora e te iwi

Anglais

birth life force

Dernière mise à jour : 2022-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

huihui, ae ra, huihui i a koutou, e te iwi kahore nei he whakama

Anglais

gather yourselves together, yea, gather together, o nation not desired;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko ahau ia, he rawakore, he pouri; kia whakateiteitia ake ahau, e te atua, e tau whakaoranga

Anglais

but i am poor and sorrowful: let thy salvation, o god, set me up on high.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e te atua, whakaritea taku whakawa, whakatikaia aku korero ki te iwi atuakore: whakaorangia ahau i te tangata tinihanga e mahi nei i te he

Anglais

judge me, o god, and plead my cause against an ungodly nation: o deliver me from the deceitful and unjust man.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a muri iho ka turia e te iwi i hateroto, a noho ana i te koraha o parana

Anglais

and afterward the people removed from hazeroth, and pitched in the wilderness of paran.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka turia atu e te iwi i kipiroto hataawa ki hateroto; a noho ana i hateroto

Anglais

and the people journeyed from kibroth-hattaavah unto hazeroth; and abode at hazeroth.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e te tau, e te tau, mataku a te piri piri pirimai kia hau nei, e te tau, e te tau mataku a te kia mau nei to orana he tau nei to wairua

Anglais

a year ago, fear and hiding close to pirimai report, and the year is the year of fear to have a hello years to life

Dernière mise à jour : 2016-04-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka whakawarea nga ringa o te iwi o hura e te iwi o te whenua, whakararurarua ana ratou kei hanga

Anglais

then the people of the land weakened the hands of the people of judah, and troubled them in building,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na whakiia ana e te iwi katoa nga whakakai koura i o ratou taringa, a kawea ana mai ki a arona

Anglais

and all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto aaron.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na, i te rerenga o te ra, ka parangia a aperama e te moe; na ko te whakawehi o te pouri kerekere e tau iho ana ki a ia

Anglais

and when the sun was going down, a deep sleep fell upon abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ki te mea tatou, no te tangata; ka akina tatou e te iwi katoa ki te kamaka: e whakapono ana hoki ratou he poropiti a hoan

Anglais

but and if we say, of men; all the people will stone us: for they be persuaded that john was a prophet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

tena ko era atu tangata kihai rawa tetahi i maia ki te whakauru mai ki a ratou: otira whakanuia ana ratou e te iwi

Anglais

and of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ina, ka tanumia ratou e te iwi katoa o te whenua; a hei ingoa nui ki a ratou i te ra e whakakororiatia ai ahau, e ai ta te ariki, ta ihowa

Anglais

yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that i shall be glorified, saith the lord god.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

tena, whakarongo ki tenei, e te iwi wairangi kahore nei he ngakau, he kanohi nei o ratou, heoi kahore e kite, he taringa o ratou, a kahore e rongo

Anglais

hear now this, o foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,172,358 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK