Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
e to matou matua i te rangi
the lord's prayer
Dernière mise à jour : 2020-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e to matou matua e te rangi whakamoemiti ana matou ki a koe mo enei kai amine
our father by the heavens of praise
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e to matou matua e te rangi whakamoemiti anga matoa ki a koe no enrichment kai amine
our father and i praise for enrichment amino acids
Dernière mise à jour : 2021-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na kia penei ta koutou inoi: e to matou matua i te rangi, kia tapu tou ingoa
after this manner therefore pray ye: our father which art in heaven, hallowed be thy name.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
titiro mai, e te atua, e to matou whakangungu rakau: tirohia iho hoki te mata o tau tangata i whakawahi ai
behold, o god our shield, and look upon the face of thine anointed.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka mea ia ki a ratou, ka inoi koutou, mea atu, e to matou matua i te rangi, kia tapu tou ingoa. kia tae mai tou rangatiratanga. kia meatia tau e pai ai ki runga ki te whenua, kia rite ano ki to te rangi
and he said unto them, when ye pray, say, our father which art in heaven, hallowed be thy name. thy kingdom come. thy will be done, as in heaven, so in earth.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e te matua i te rangi ka inoi matou ki a koe ki te manaaki i a matou me to matou whanau hei arahi i a matou i runga i te huarahi ataahua me te arahi i a matou i to matou haerenga
to our ancestors above give us love light and courage to start our day. guide us in all we achieve and praise us and bless us with all success ahead. amen
Dernière mise à jour : 2022-08-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nau te kupu i korerotia e te wairua tapu, na te mangai o to matou matua, o tau pononga, o rawiri, he aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi
who by the mouth of thy servant david hast said, why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
titiro iho i tou nohoanga tapu, i te rangi, manaakitia hoki tau iwi, a iharaira, me te oneone i homai nei e koe ki a matou, pera me tau i oati ai ki o matou matua, he whenua e rerengia ana e te waiu e te honi
look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people israel, and the land which thou hast given us, as thou swarest unto our fathers, a land that floweth with milk and honey.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ki te penatia, e taea ano e to matou atua, e karakiatia nei e matou, te whakaora i a matou i roto i te oumu he mura rawa nei te ngiha, ina, ka whakaorangia ano matou e ia i tou ringa, e te kingi
if it be so, our god whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, o king.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ara e te atua o tou papa, mana ano koe e awhina; e te kaha rawa hoki, mana e tuku mai ki a koe nga manaaki o te rangi i runga, nga manaaki hoki o te rire e takoto ana i raro, nga manaaki o nga u, o te kopu hoki
even by the god of thy father, who shall help thee; and by the almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kaua ratou e whakamatea, kei wareware toku iwi: kia whakamararatia ratou e tou kaha; whakataka iho ratou, e te ariki, e to matou whakangungu rakau
slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, o lord our shield.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka mea ia, e ihowa, e te atua o iharaira, kahore he atua hei rite mou i te rangi, i te whenua; e pupuri nei i te kawenata, i te aroha ki au pononga, ina whakapaua o ratou ngakau ki te haere i tou aroaro
and said, o lord god of israel, there is no god like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and shewest mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ui atu hoki ki nga rangi onamata, o mua i a koe, o te ra i hanga ai e te atua te tangata ki runga ki te whenua, i tetahi pito o te rangi paku noa ki tetahi pito o te rangi, i puta mai ranei tetahi mea hei rite mo tenei mea te nui, i rangona rane i he rite ki tenei
for ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that god created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka karanga a aha ki a ihowa, ki tona atua, ka mea, e ihowa, kahore he mea ke atu i a koe hei awhina, ahakoa i te nui, ahakoa i te hunga kahore he kaha: awhinatia matou, e ihowa, e to matou atua; ko koe hoki to matou okiokinga, a nou te ingoa i haere mai ai matou ki tenei ope. e ihowa, ko koe to matou atua; kei pehia tau e te tangata
and asa cried unto the lord his god, and said, lord, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, o lord our god; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. o lord, thou art our god; let not man prevail against thee.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: