Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
me mau kakahu koe
wear good clothes
Dernière mise à jour : 2024-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he mau ma ringa
hand held
Dernière mise à jour : 2024-08-16
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i a oka kingi o pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu
and og the king of bashan: for his mercy endureth for ever:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakawhetai ki te atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu
o give thanks unto the god of heaven: for his mercy endureth for ever.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i a hihona kingi o nga amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu
sihon king of the amorites: for his mercy endureth for ever:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu
to him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu
and hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i ahau tenei, he mau noku ki au ako. ket
this i had, because i kept thy precepts.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a arahina mai ana a iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu
and brought out israel from among them: for his mercy endureth for ever:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a hurihia ana a parao me ana mano ki te moana whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu
but overthrew pharaoh and his host in the red sea: for his mercy endureth for ever.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko nga wahine hoki kia mau i te kakahu ataahua, kia tu whakama, kia whai whakaaro; kauaka te makawe whiri, te koura, te peara, te kakahu utu nui
in like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, no tona haerenga atu ki uta, ka tutaki ki a ia he tangata no te pa, he rewera ona, he roa kahore ano i mau kakahu, kihai ano i noho i roto i te whare, engari ki nga urupa
and when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ta erama, he mau i te papa pere, me nga hariata tangata me nga kaieke hoiho; ko ta kiri he whakaputa mai i te whakangungu rakau ki waho
and elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and kir uncovered the shield.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ahakoa haere ahau i waenganui o te he, mau ahau e whakahauora: ka totoro tou ringa ki te riri o oku hoa whawhai, ma tou ringa matau ano ahau e whakaora
though i walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka whakatakoto whakaaro ia ki te iwi, a whakaritea ana e ia etahi hei waiata ki a ihowa, hei whakamoemiti ki te ataahua o te tapu, i a ratou e haere ana i mua i te ope, hei mea, whakamoemiti ki a ihowa, he mau tonu hoki tana mahi tohu
and when he had consulted with the people, he appointed singers unto the lord, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, praise the lord; for his mercy endureth for ever.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko tana ia, he aroha; hipokina ana e ia te he, kihai ano i whakangaro: ae ra, he maha ana whakahokinga iho i tona riri, a kihai i oho katoa tona riri
but he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te reo o te koa, te reo o te hari, te reo o te tane marena hou me te reo o te wahine marena hou, te reo hoki o te hunga e ki ana, whakawhetai ki a ihowa o nga mano, he pai hoki a ihowa, he mau tonu ano tana mahi tohu: o te hunga hoki e kawe mai ana i nga whakahere whakawhetai ki roto ki te whare o ihowa. no te mea ka whakahokia mai ano e ahau te whenua i te whakarau, ka rite ano ki to te timatanga, e ai ta ihowa
the voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, praise the lord of hosts: for the lord is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the lord. for i will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :