Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
na ko tetahi taranata mata kua oti te hapai ake: a he wahine tenei e noho nei i roto i te epa
and, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ta koutou wa ianei tenei, e mea ma, e noho ai i o koutou whare kua oti nei to roto hipoki, i te mea he ururua tenei whare
is it time for you, o ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i mohiotia tenei e te hunga katoa e noho ana i hiruharama; na reira taua wahi i huaina ai ki to tatou reo ko akerama, ara ko te mara o te toto
and it was known unto all the dwellers at jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, aceldama, that is to say, the field of blood.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka u nei toku whakaaro ki tenei, e matau ana ahau tera ahau e noho, ae ra, ka noho iho ahau ki a koutou katoa, hei whakaneke ake, hei whakahari i a koutou i runga i te whakapono
and having this confidence, i know that i shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mohiotia tenei e nga tangata katoa e noho ana i epeha, e nga hurai ratou tahi ko nga kariki; a ka tau te wehi ki a ratou katoa, a whakanuia ana te ingoa o te ariki, o ihu
and this was known to all the jews and greeks also dwelling at ephesus; and fear fell on them all, and the name of the lord jesus was magnified.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na mo nga piki kino, e kore nei e taea te kai, i te kino rawa; he pono ko te kupu tenei a ihowa, ka pena taku hoatutanga i a terekia kingi o hura, ratou ko ana rangatira, ko nga morehu o hiruharama e mahue ki tenei whenua, e noho ana hoki i te wh enua o ihipa
and as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely thus saith the lord, so will i give zedekiah the king of judah, and his princes, and the residue of jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of egypt:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no te mea ki te mahia marietia tenei e koutou, katahi ka tomo mai ki nga kuwaha o tenei whare he kingi e noho ana i runga i te torona o rawiri, e eke ana ki te hariata, ki te hoiho, a ia, me ana tangata, me tona iwi
for if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of david, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e kore ianei te whenua e wiri ki tenei? e kore ianei te hunga katoa e noho ana i reira e tangi? ae ra, ka pari katoa ake nei hoki ano ko te awa; ka akina e te hau, ka hoki iho ano, ka pera me te awa o ihipa
shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of egypt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na whakarongo aianei ki tenei, e te wahine e whai na ki nga ahuareka, e noho kore wehi na, e mea na i roto i tou ngakau, tenei ahau, kahore atu hoki, ko ahau anake; e kore ahau e noho pouaru, e kore ahau e mohio ki te matenga o nga tamariki
therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, i am, and none else beside me; i shall not sit as a widow, neither shall i know the loss of children:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i rongo ano ahau ki nga mea hanga katoa o te rangi, o te whenua, i raro ano hoki i te whenua, ki era hoki i te moana, ki nga mea katoa o reira, e mea ana, waiho atu i tenei e noho nei i runga i te torona, i te reme hoki, te whakapai, te honore, te kororia, te kaha a ake ake
and every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard i saying, blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the lamb for ever and ever.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.