Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ka aha ke ia
what can he do
Dernière mise à jour : 2023-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka aha ?
ka aha ?
Dernière mise à jour : 2021-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kua aha ia
what is it
Dernière mise à jour : 2022-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka aha ahau?
pukeko
Dernière mise à jour : 2022-08-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kei te aha ia
what's the son
Dernière mise à jour : 2023-06-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kei te aha ia wahine
teacher what he is
Dernière mise à jour : 2023-03-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka aha koe ā tērā marama
what will you do next week
Dernière mise à jour : 2024-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka aha te whanau i te ngahere
ngahere
Dernière mise à jour : 2021-02-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka whakahoki a honatana ki tona papa, ka mea ki a ia, kia whakamatea ia mo te aha? i aha ia
and jonathan answered saul his father, and said unto him, wherefore shall he be slain? what hath he done?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka mea ano ratou ki a ia, i aha ia ki a koe? i peheatia ou kanohi i meinga ai e ia kia kite
then said they to him again, what did he to thee? how opened he thine eyes?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ano te kaha o nga kupu tika! ko te aha ia te riria ana e a koutou kupu
how forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
korero ki o matua he whanaunga ranei mehemea ka i ru te whenua o taamaki nei ka aha koe
talk to your parents or a relative if there was an earthquake in auckland what would you do?
Dernière mise à jour : 2013-09-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ko te taenga atu o nga katipa ki nga tohunga nui ratou ko nga parihi; ka mea atu enei ki a ratou, he aha ia te kawea mai ai e koutou
then came the officers to the chief priests and pharisees; and they said unto them, why have ye not brought him?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na, tera koe e mea mai ki ahau, he aha ia i riri tonu ai? ko wai hoki e whakakeke ana ki tana i pai ai
thou wilt say then unto me, why doth he yet find fault? for who hath resisted his will?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mehemea hoki ko to ratou makanga atu hei houhanga rongo mo te ao, ka aha to ratou tangohanga mai? he teka ianei he oranga ake i roto i te hunga mate
for if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
penei ka aha te hunga e iriiria ana hei whakakapi mo te hunga mate? ki te kahore rawa te hunga mate e ara, he aha hoki ratou ka iriiria ai hei whakakapi mo te hunga mate
else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka haere a ioapa ki te kingi, a ka mea, he mahi aha tenei au? nana, i haere mai a apanere ki a koe: he aha ia i tukua atu ai e koe, a kua haere noa atu ia
then joab came to the king, and said, what hast thou done? behold, abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka mea a ioapa ki taua tangata nana nei i whakaatu ki a ia, ha, i kite koe, a he aha ia te patua ai e koe i reira ki te whenua? penei tekau nga hekere hiriwa kua hoatu e ahau ki a koe, me tetahi whitiki
and joab said unto the man that told him, and, behold, thou sawest him, and why didst thou not smite him there to the ground? and i would have given thee ten shekels of silver, and a girdle.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka haere nga rangatira o nga pirihitini ki taua wahine, ka mea ki a ia, whakawaia ia kia kitea ai no hea tona kaha nui, a ma te aha ia e taea ai e matou, kia herea ai ia e matou, kia whakaitia: a kotahi mano kotahi rau nga hiriwa e hoatu e ten ei, e tenei o matou ki a koe
and the lords of the philistines came up unto her, and said unto her, entice him, and see wherein his great strength lieth, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred pieces of silver.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: