Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ka hoki mai a mama
i will come back
Dernière mise à jour : 2022-07-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka hoki mai ahau e toku kainga
i have returned to my home
Dernière mise à jour : 2023-01-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka hoki mai au
i will come back
Dernière mise à jour : 2022-07-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka hoki mai ano ahau
i will be back soon
Dernière mise à jour : 2022-08-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka hoki mai a anahera i tenei ra
anahera will return today
Dernière mise à jour : 2022-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a te wa ka hoki mai
the next time it is returned
Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :
Référence:
ka hoki mai au i te ata nei
i remembered this morning
Dernière mise à jour : 2022-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
haere ra, ka hoki mai ano ki-i te tau e tangi nei
go and come again crying.
Dernière mise à jour : 2024-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka hoki mai a ihaka i te haere i peererahairoi; i te wahi hoki ki te tonga ia e noho ana
and isaac came from the way of the well lahai-roi; for he dwelt in the south country.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka hoki mai ratou i te ahiahi, kei te tau, ano he kuri, taiawhiotia ana e ratou te pa
they return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka hoki mai ki te kainga, ka kitea te pai i waenga i nga hoa
welcome home by brothers and sisters
Dernière mise à jour : 2019-04-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka mea a ihu ki a ia, tikina, karangatia to tahu, ka hoki mai ai
jesus saith unto her, go, call thy husband, and come hither.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kaua e mea ki tou hoa, haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana
say not unto thy neighbour, go, and come again, and to morrow i will give; when thou hast it by thee.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka hoki mai te anahera i korero ra ki ahau, ka whakaarahia ahau, ko toku rite kei te tangata e whakaarahia ana i te moe
and the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka mea ia ki a ratou, kia toru ra, ka hoki mai ki ahau. na haere ana te iwi
and he said unto them, come again unto me after three days. and the people departed.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i kauhoe toku waea pukoro.. ka hoki mai ahau i te wa kua hoko he waea pukoro hou. ma te wa.
Dernière mise à jour : 2024-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a ka hoki mai ahau i runga i te rangimarie ki te whare o toku papa; na, ko ihowa hei atua ki ahau
so that i come again to my father's house in peace; then shall the lord be my god:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko te tangata e keri ana i te rua, ka taka ano ki roto: a ko te tangata e huri ana i te kohatu, ka hoki mai ano ki runga ki a ia
whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
heoi, i te korenga i kitea e ratou tona tinana, ka hoki mai, ka mea, i kitea ano e ratou he putanga anahera, e ki ana mai kei te ora ia
and when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ki te mea ka hoki mai koe e iharaira, e ai ta ihowa, hoki mai ki ahau; ki te whakarerea ano e koe au mea whakarihariha i toku aroaro, e kore koe e riro ke
if thou wilt return, o israel, saith the lord, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: