Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kua tata hoki te kapenga, te hakari a nga hurai
and the passover, a feast of the jews, was nigh.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me mahi ano te kapenga e nga tama a iharaira i tona wa ano
let the children of israel also keep the passover at his appointed season.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka korero a mohi ki nga tama a iharaira kia mahia te kapenga
and moses spake unto the children of israel, that they should keep the passover.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kua tata te kapenga o nga hurai, a ka haere a ihu ki hiruharama
and the jews' passover was at hand, and jesus went up to jerusalem,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i te tekau ma wha o te marama tuatahi ka mahi nga tama o te whakarau i te kapenga
and the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i haere ona matua i ia tau, i ia tau ki hiruharama i te hakari o te kapenga
now his parents went to jerusalem every year at the feast of the passover.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e matau ana koutou kia rua ake ra ko te kapenga, a ka tukua te tama a te tangata kia ripekatia
ye know that after two days is the feast of the passover, and the son of man is betrayed to be crucified.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a meatia ana e nga akonga ta ihu i whakarite ai ki a ratou; taka ana e ratou te kapenga
and the disciples did as jesus had appointed them; and they made ready the passover.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei te marama tuatahi, kei te tekau ma wha o te marama, i te ahiahi, ko te kapenga a ihowa
in the fourteenth day of the first month at even is the lord's passover.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na haere ana raua, a rokohanga atu rite tonu ki tana i korero ai ki a raua: a taka ana e raua te kapenga
and they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e kore e ahei kia patua te kapenga i roto i tetahi o ou tatau, e homai ana e ihowa, e tou atua, ki a koe
thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the lord thy god giveth thee:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i mea ano a ihowa ki a mohi raua ko arona, ko te tikanga tenei mo te kapenga: kaua tetahi tangata ke e kai i tena mea
and the lord said unto moses and aaron, this is the ordinance of the passover: there shall no stranger eat thereof:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te takanga ia o te kapenga, tata pu ki te ono o nga haora; ka mea ia ki nga hurai, na, to koutou kingi
and it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the jews, behold your king!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i noho nga tama a iharaira ki kirikara; a i mahi ratou i te kapenga i te tekau ma wha o nga ra o te marama i te ahiahi, i nga mania o heriko
and the children of israel encamped in gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of jericho.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, no te aonga ake i te kapenga, i kai ai ratou i te witi o te whenua, he keke kihai i rewenatia, me te witi pahuhu, no taua rangi pu ano
and they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka karanga a mohi ki nga kaumatua katoa o iharaira, ka mea ki a ratou, tikina, tangohia mai ma koutou he reme, kia rite ki o koutou whanau, patua hoki te kapenga
then moses called for all the elders of israel, and said unto them, draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ka patua te kapenga i te tekau ma wha o te rua o nga marama. a i whakama nga tohunga ratou ko nga riwaiti, a whakatapua ana ratou e ratou ano, kawea ana e ratou he tahunga tinana ki te whare o ihowa
then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, i mua ake o te hakari o te kapenga, ka mahara a ihu kua taka tona wa e haere atu ai ia i tenei ao ki te matua; aroha ana ia ki ona o te ao nei, arohaina ana ratou taea noatia te mutunga
now before the feast of the passover, when jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia mahara ki te marama, ki a apipi, ka mahi i te kapenga ki a ihowa, ki tou atua: ko apipi hoki te marama i whakaputaina mai ai koe e ihowa, e tou atua, i ihipa i te po
observe the month of abib, and keep the passover unto the lord thy god: for in the month of abib the lord thy god brought thee forth out of egypt by night.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko ona teina, ko konania, ko hemaia, ko netaneere, me nga rangatira o nga riwaiti, me hahapia, ratou ko teiere, ko iotapara, homai ana e ratou ki nga riwaiti hei mea kapenga, e rima mano o etahi kararehe ano, e rima rau nga puru
conaniah also, and shemaiah and nethaneel, his brethren, and hashabiah and jeiel and jozabad, chief of the levites, gave unto the levites for passover offerings five thousand small cattle, and five hundred oxen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :