Vous avez cherché: kei he te upoko (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

kei he te upoko

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

te upoko o te ika

Anglais

the head of the fish

Dernière mise à jour : 2018-06-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

me he te

Anglais

like a boss

Dernière mise à jour : 2017-09-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

o nga tama a kerehoma, ko hepuere te upoko

Anglais

of the sons of gershom, shebuel was the chief.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

o nga tama a itihara; ko heromiti te upoko

Anglais

of the sons of izhar; shelomith the chief.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ehara ma te waewae tutuki engari ma te upoko pakaru

Anglais

not with a swollen leg but with a broken head

Dernière mise à jour : 2022-10-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka whiriwhiria e tatou tenei patai i te upoko a muri iho

Anglais

we will consider this question in the next chapter

Dernière mise à jour : 2013-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko etere te upoko, ko oparia te tuarua, ko eriapa te tuatoru

Anglais

ezer the first, obadiah the second, eliab the third,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko hoera te upoko, muri iho ko hapana, ko taanai, ko hapata i pahana

Anglais

joel the chief, and shapham the next, and jaanai, and shaphat in bashan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka kahore noa iho ano he mahi ma ihipa, hei mahinga ma te upoko, ma te hiawero, ma te nikau, ma te wiwi

Anglais

neither shall there be any work for egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kua korerotia e ahau enei mea ki a koutou, kei he koutou

Anglais

these things have i spoken unto you, that ye should not be offended.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko ahi tama a apariere, tama a kuni; ko te upoko ia o nga whare o o ratou matua

Anglais

ahi the son of abdiel, the son of guni, chief of the house of their fathers.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

tena ko te upoko o te hunga e whakapae nei i ahau, kia hipokina ratou e te kino o o ratou ngutu

Anglais

as for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia ai enei hei tiaki i a koe kei he i te wahine ke, i te wahine ke, he korero whakapati nei ana

Anglais

that they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

mo reira ka tapahia e ihowa te upoko o iharaira me te hiawero, te nikau me te wiwi, i te ra kotahi

Anglais

therefore the lord will cut off from israel head and tail, branch and rush, in one day.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

katahi ahau ka mea atu, tenei ahau te haere atu nei, kei roto i te upoko o te pukapuka te tuhituhinga moku, ki te mea i tau i pai ai, e te atua

Anglais

then said i, lo, i come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, o god.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

tona rite kei te hinu utu nui i runga i te upoko, i heke iho nei ki te pahau, ae ki te pahau o arona; i heke iho nei ki te remu o ona kakahu

Anglais

it is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia tukua ai ki te he te hunga katoa kahore i whakapono ki te pono, i ahuareka ke ki te he

Anglais

that they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na rawiri: he makiri. ka hari te tangata kua oti tana he te muru, tona hara te hipoki

Anglais

blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ko te upoko o eparaima ko hamaria, ko te upoko hoki o hamaria ko te tama a remaria. ki te kore koutou e whakapono, he pono e kore ta koutou e u

Anglais

and the head of ephraim is samaria, and the head of samaria is remaliah's son. if ye will not believe, surely ye shall not be established.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko te whakapai kanohi ehara i te mea pai: ehara ano hoki i te mea pai kia he te tangata mo te kongakonga taro

Anglais

to have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,570,995 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK