Vous avez cherché: ki rongo mate ano (Maori - Anglais)

Maori

Traduction

ki rongo mate ano

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ia, e mate ano i te wai te tangata e inu ana i tenei wai

Anglais

jesus answered and said unto her, whosoever drinketh of this water shall thirst again:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko te tangata i whiwhi ki te ora e mate ano ia: a, kite mate tetahi mona i whakaaro ki ahau, ka whiwhi ano ia ki te ora

Anglais

he that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka ngotea e ia te huware whakamate o nga ahipi; ka mate ano ia i te arero o te waipera

Anglais

he shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

no te mea kua hoatu ki a koutou hei meatanga ma koutou ki a te karaiti, ehara i te mea ko te whakapono anake ki a ia, engari ko te mate ano hoki mo te whakaaro ki a ia

Anglais

for unto you it is given in the behalf of christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na, ko te putanga atu o nga tangata o te pa ki te whawhai ki a ioapa, ka hinga etahi o te iwi, etahi o nga tangata ake a rawiri; i mate ano a uria hiti

Anglais

and the men of the city went out, and fought with joab: and there fell some of the people of the servants of david; and uriah the hittite died also.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

me i reira ka ki atu ano a ihu ki a ratou, e haere atu ana ahau, a tera koutou e rapu i ahau, e mate ano hoki i roto i to koutou hara: e kore koutou e ahei te haere ake ki te wahi e haere ai ahau

Anglais

then said jesus again unto them, i go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither i go, ye cannot come.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na, ka rite ki te putanga mai o te hara ki te ao, he mea na te tangata kotahi, me te mate ano i runga i te hara; ka horapa te mate ki nga tangata katoa; no te mea kua hara katoa

Anglais

wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka mea nga kipeoni ki a ia, ehara i te koura i te hiriwa ranei te mea kei waenganui i a matou me haora ratou ko tona whare; kahore hoki a matou mea ki tetahi tangata o iharaira kia mate. ano ra ko ia, ka meatia e ahau ta koutou e ki mai ai

Anglais

and the gibeonites said unto him, we will have no silver nor gold of saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in israel. and he said, what ye shall say, that will i do for you.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kua patua a eparaima, kua maroke to ratou pakiaka, kore ake o ratou hua; ae ra, ahakoa whanau noa ratou, ka mate ano i ahau te mea e matenuitia ana, te hua o to ratou kopu

Anglais

ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will i slay even the beloved fruit of their womb.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ko te whakahokinga a paora, he aha ta koutou e tangi, e whakangakaukore nei i ahau? ehara hoki i te mea ko te here anake taku e pai ai, engari ko te mate ano hoki ki hiruharama, mo te ingoa o te ariki, o ihu

Anglais

then paul answered, what mean ye to weep and to break mine heart? for i am ready not to be bound only, but also to die at jerusalem for the name of the lord jesus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,158,481 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK