Vous avez cherché: kina huihui mai tenei rangi (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

kina huihui mai tenei rangi

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

kua huihui mai i tenei rangi.

Anglais

kinas of this day

Dernière mise à jour : 2022-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

tenei rangi

Anglais

today

Dernière mise à jour : 2024-01-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka whiti mai te ra i tenei rangi

Anglais

the sun shines

Dernière mise à jour : 2020-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

huihui mai tatou

Anglais

let us live together

Dernière mise à jour : 2021-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

haere mai tenei hui

Anglais

here meeting

Dernière mise à jour : 2023-05-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

tena koutou katoa kua huihui mai nei

Anglais

greetings to all of you who have come together

Dernière mise à jour : 2023-09-10
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no reira, tatou katoa e huihui mai ne

Anglais

therefore, we all shall gather that

Dernière mise à jour : 2021-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ki te mea kihai i puta mai tenei tangata i te atua, e kore e taea e ia tetahi mea

Anglais

if this man were not of god, he could do nothing.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ano ra ko ia, e te ariki, e ihowa, ma te aha ka mohio ai ahau ka riro mai tenei i ahau

Anglais

and he said, lord god, whereby shall i know that i shall inherit it?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

huihui mai, whakarongo hoki, e nga tama a hakopa; whakarongo hoki ki a iharaira, ki to koutou papa

Anglais

gather yourselves together, and hear, ye sons of jacob; and hearken unto israel your father.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ka whakatatutatu nga kaiakiaki, ka mea, whakaotia a koutou mahi, to tenei rangi, to tenei rangi, kia rite ki o te wa i whai takakau ai

Anglais

and the taskmasters hasted them, saying, fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i te timatanga o te kingitanga o iehoiakimi tama a hohia kingi o hura, ka puta mai tenei kupu i a ihowa; i mea ia

Anglais

in the beginning of the reign of jehoiakim the son of josiah king of judah came this word from the lord, saying,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ao ake ka tomo ratou ki hiharia. na ko koronira e tatari mai ana ki a ratou, he mea karanga nana kia huihui mai ona whanaunga me ona hoa tupu

Anglais

and the morrow after they entered into caesarea. and cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e haere huihui mai ana ana taua, e whakaneke ake ana i to ratou ara ki ahau, kei te whakapae i toku teneti i tetahi taha, i tetahi taha

Anglais

his troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

katahi ia ka mea, kia meatia mai tenei ki ahau e te atua, me tetahi atu mea, ki te u te matenga o eriha tama a hapata ki runga ki a ia aianei

Anglais

then he said, god do so and more also to me, if the head of elisha the son of shaphat shall stand on him this day.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka whakahoki a rapana raua ko petuere, ka mea, i puta mai tenei mea i a ihowa; e kore e taea e maua te korero ki a koe te pai, te kino ranei

Anglais

then laban and bethuel answered and said, the thing proceedeth from the lord: we cannot speak unto thee bad or good.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka tono tangata ano a peneharara, ka mea, kia meatia mai tenei e nga atua ki ahau, me era atu mea, ki te rato i te puehu o hamaria nga ringa o te hunga katoa e whai ana i ahau

Anglais

and ben-hadad sent unto him, and said, the gods do so unto me, and more also, if the dust of samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka whakatika ia i reira, haere ana ki nga wahi o huria ki tera taha o horano: na ka huihui mai ano nga mano ki a ia; ka whakaako ano ia i a ratou, ko tana tikanga hoki tera

Anglais

and he arose from thence, and cometh into the coasts of judaea by the farther side of jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

otira i whakapakeketia o ratou hinengaro: no te mea taea noatia mai tenei ra i te korerotanga o te kawenata tawhito e mau tonu ana taua hipoki ra ano, kahore ano i hurahia; i roto ia i a te karaiti ka whakakahoretia

Anglais

but their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in christ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia mau hoki ki te hakari o te taro rewenakore; no te mea, no tenei rangi pu ano i whakaputaina ai e ahau o koutou ropu i te whenua o ihipa: mo konei, kia mau ki tenei ra, i o koutou whakatupuranga; hei tikanga tenei ake ake

Anglais

and ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have i brought your armies out of the land of egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,792,140 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK