Vous avez cherché: kopaki kiko (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

kopaki kiko

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

he hangatia kopaki "%s": %s

Anglais

error creating folder '%s': %s

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Maori

patopato te ingoa a te kopaki hou

Anglais

type name of new folder

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Maori

kaore te kopaki %s: i te hanga %s

Anglais

could not obtain root folder

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki

Anglais

cannot change to folder because it is not local

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kua oti ia te kopaki e te hau ki roto ki ona parirau; ka whakama hoki ratou ki a ratou patunga tapu

Anglais

the wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

he reka te feijoa. he kakariki ki waho me te kiko kapua o roto.

Anglais

the feijoa is delicious. it is green on the outside and cloudy flesh on the inside.

Dernière mise à jour : 2022-05-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a whakanohoia ana aua mea e te atua ki te kiko o te rangi, hei whakamarama mo te whenua

Anglais

and god set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i mauria mai e au aku kopaki moe me parahi me hopi niho me koma me patu piro me hopi makawe me hopi me kakahu kaukau me kakahu moe me toroiho me pari me tauera me toru hate me toru tarau poto me aku hū hākinakina me pārekereke me taku waea pūkoro

Anglais

i brought my sleeping bag and toothbrush and toothpaste and comb and deodorant and shampoo and soap and togs and sleeping clothes and socks and underwear and bras and towel and 3 shirts and 3 shorts

Dernière mise à jour : 2023-12-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a, no ka mutu tana korero i enei mea, i a ratou ano e titiro atu ana, ka tangohia atu ia, a na te kapua i kopaki atu i o ratou kanohi

Anglais

and when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e honia ana ona kiko, a kore noa e kitea; a purero mai ana ona wheua kihai nei i kitea i mua

Anglais

his flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka whakapokea hoki e koutou te kopaki o au whakapakoko hiriwa, me te mea whakakikorua o au whakapakoko koura whakarewa: ka rukerukea atu e koe, ano he mea poke, a ka mea ki taua mea, haere atu

Anglais

ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, get thee hence.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

purangatia te wahie, whakaungia te ahi, kia pai rawa te kohua i nga kiko; meatia marietia kia pupuru nga kai, kia wera hoki nga wheua

Anglais

heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na, ko te putanga ake o nga kau e whitu i roto i te awa, he ahua pai, e whai kiko ana; a ka kai ratou i roto i nga wiwi

Anglais

and, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,778,981,753 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK