Vous avez cherché: kua mate i te raiona te kiore (Maori - Anglais)

Maori

Traduction

kua mate i te raiona te kiore

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

ko taku tumanako kua kitea koe kua mate kore i te rire o te moana

Anglais

you are such a ball bag

Dernière mise à jour : 2024-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko te mea hoki kua mate, kua mawheto ia i te hara

Anglais

for he that is dead is freed from sin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

mate i te rua te kau ma waru o mei 1985 te kau ma waru ona tau

Anglais

cow died on may 8, 1985 at the age of 80

Dernière mise à jour : 2025-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e rere ana te hunga kino i te mea kahore he kaiwhai: ko te tangata tika ano ia, ano he raiona te maia

Anglais

the wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi

Anglais

thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i te matekai ka hokona koe e ia kei mate; i te tatauranga ano, kei pangia e te hoari

Anglais

in famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko te raiona, ko te mea kaha rawa o nga kararehe, e kore nei e tahuri mai i te aroaro o tetahi

Anglais

a lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka kite ia he pai tana i hokohoko ai: e kore tana rama e mate i te po

Anglais

she perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

aue, te mate i ahau! ma wai ahau e whakaora i te tinana o tenei mate

Anglais

o wretched man that i am! who shall deliver me from the body of this death?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kihai i aha kua mate ratou, kua mate i waenganui po; ka wiri te iwi, ka pahemo atu, ka riro te hunga nunui, kahore hoki he ringa

Anglais

in a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka mate i te hoari te hunga hara katoa o taku iwi, ena e ki na, e kore tatou e mau, e kore ano e haukotia e te kino

Anglais

all the sinners of my people shall die by the sword, which say, the evil shall not overtake nor prevent us.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka whakarerea e ia tona kuhunga, ka pera i te raiona; ka waiho hoki to ratou whenua hei miharotanga i te taikaha o te hoari tukino, i te muranga o tona riri

Anglais

he hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kia wehi koutou kei mate i te hoari; no te mea ko te whiunga ki te hoari kei roto i te riri, e mohio ai koutou he whakawa ano tenei

Anglais

be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kei hea te nohoanga o nga raiona? te wahi kai a nga kuao raiona? te wahi i haereere ai te raiona, me te raiona katua, me te kuao raiona, te ai he kaiwhakawehi

Anglais

where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

engari me whakatuwhera marie tou ringa ki a ia, kia ngawari hoki ki te whakatarewa moni ki a ia kia rite ki tona mate i te mea e hapa ana i a ia

Anglais

but thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko tenei kua mawheto mai tatou i te ture, kua mate hoki tatou ki te mea i puritia ai tatou; no reira e mahi ana tatou i runga i te houtanga o te wairua, kahore i runga i te tawhitotanga o te kupu tuhituhi

Anglais

but now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

aperahama te rangiwetea i mate ki wangaehu i te io o hurae 1876 me tapikitia hamiora tonu tuahine i mate i te 29 o hurae 1876 he kohatu tohu tenei na hamiora wunu na makere wunu no a raua tamariki

Anglais

aperahama te rangiwetea who died of a stroke in july 1876 and tapikitia hamiora himself, a sister who died on 29 july 1876. this is a symbolic stone by hamiora wunu.

Dernière mise à jour : 2022-06-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no te mea ko te ariki pu ano e heke iho i te rangi me te karanga, me te reo o te tino anahera, me te tetere a te atua; a ko te hunga kua mate i roto i a te karaiti e ara i mua

Anglais

for the lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of god: and the dead in christ shall rise first:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko taku kupu tenei ki a koe i te aroaro o te atua, o karaiti ihu hoki, mana nei e whakawa te hunga ora me te hunga mate, i te ahua o tona putanga mai me tona rangatiratanga

Anglais

i charge thee therefore before god, and the lord jesus christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a tera e nui ou mate, he mate no ou whekau, no ka puta ki waho ou whekau i te mate i tenei ra, i tenei ra

Anglais

and thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,941,754,384 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK