Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nga puna wai ora
the pool
Dernière mise à jour : 2015-08-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
te puna wai ora
english
Dernière mise à jour : 2021-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
puna wai
strengh
Dernière mise à jour : 2018-08-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
te puna wai
fountain
Dernière mise à jour : 2016-03-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ki te whakapono tetahi ki ahau, ka rite ki ta te karaipiture, ka rere mai nga wai ora i roto i tona kopu
he that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nana i tono nga puna ki roto ki nga awaawa, e rere nei i waenga o nga puke
he sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i tana whakapumautanga i nga rangi i runga; i te tototanga o nga puna o te rire
when he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka mea te wahine ki a ia, e kara, kahore au mea hei utu wai, he hohonu ano te puna: no hea tena wai ora au
the woman saith unto him, sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
Dernière mise à jour : 2023-09-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
ko te reme hoki i waenganui o te torona hei hepara mo ratou, a mana ratou e arahi ki nga puna wai o te ora: a ma te atua e muru atu nga roimata katoa i o ratou kanohi
for the lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and god shall wipe away all tears from their eyes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a ka kitea ia e te anahera a te atua i tetahi puna wai i te koraha, i te puna i te huarahi ki huru
and the angel of the lord found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to shur.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka whakapuaretia e ahau he awa ki nga wahi tiketike, he puna wai i waenganui i nga raorao; ka meinga e ahau te koraha hei harotoroto wai, te whenua maroke hei puputanga wai
i will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: i will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka whakakitea mai e ia ki ahau he awa wai ora, piata tonu me te karaihe, e puta mai ana i te torona o te atua raua ko te reme
and he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of god and of the lamb.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka whakatakoto whakaaro ki ana rangatira, ki ana marohirohi, kia purua nga wai o nga puna i waho o te pa; a ko ratou ona hoa mahi
he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka mea a ahapa ki a oparia, haere puta noa i te whenua ki nga puna wai katoa; ki nga awa katoa; tera pea ka kitea e tatou tetahi tarutaru e ora ai nga hoiho me nga muera; kei poto katoa a tatou kararehe
and ahab said unto obadiah, go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na te mea e kawe ana a ihowa, tou atua, i a koe ki te whenua pai, ki te whenua o nga awa wai, o nga puna, o nga wai hohonu, e pupu mai ana i nga raorao, i nga maunga
for the lord thy god bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e ihowa, e ta iharaira e tumanako nei, ka whakama te hunga katoa e whakarere ana i a koe; ka tuhituhia ki te whenua te hunga e kotiti ana i ahau, mo ratou i whakarere i a ihowa, i te puna wai ora
o lord, the hope of israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the lord, the fountain of living waters.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na, tenei ahau te tu nei i te taha o te puna wai; a ko te kotiro e puta mai ki te utu, a ka mea ahau ki a ia, homai he wahi wai moku i tau oko kia inu ahau
behold, i stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and i say to her, give me, i pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka tonoa mai e te kingi o ahiria a rapahake i rakihi ki a kingi hetekia, ki hiruharama; he nui te ope. na tu ana ia ki te awakeri o to runga puna wai, ki te ara i te mara o te kaihoroi kakahu
and the king of assyria sent rabshakeh from lachish to jerusalem unto king hezekiah with a great army. and he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na, i tona kitenga i te whakakai me nga poroporo i nga ringa o tona tuahine, a ka rongo hoki ki nga kupu a ripeka, a tona tuahine, i mea ra, i penei nga korero a taua tangata ki ahau; ka haere ia ki taua tangata; na, i te taha ia o nga kamera, i te puna wai e tu ana
and it came to pass, when he saw the earring and bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words of rebekah his sister, saying, thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the well.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: