Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
taku ngakau e maemae ana
rest in eternal peace my brother
Dernière mise à jour : 2021-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana
my lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a ka tukua atu koutou e nga matua, e nga teina, e nga whanaunga, e nga hoa; ka whakamatea ano etahi o koutou
and ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ratou ko te tino tohunga, ko anaha, ko kaiapa, ko hoani, ko arehanara, me nga whanaunga katoa o te tohunga nui
and annas the high priest, and caiaphas, and john, and alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at jerusalem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i mahara hoki raua kei roto ia i te tira, na ka haere, kotahi te ra ki te ara; a ka rapu raua i a ia i roto i nga whanaunga, i a raua tangata hoki i mohio ai
but they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
okioki ngāwari aroha whanaunga. kua tae mai tou haere ki a matou ki te mutunga, a inaianei ko te ki te tu te roa haere te taha hunga aroha to tatou nei i haere i mua i a matou to koutou wa. e matau ana ahau ki te wahi e ki te kitea e koutou aroha whanaunga e takaro ana i roto i nga pukepuke o waimārama rite whakamahi tatou ki rite tamariki.
rest easy dearest cousin. your journey with us has come to an end. the time has come for you to stand tall along side our people. i speak to you our ancestors, this is the son of the most devoted parents, the brother of strongest men, the proudest of father's an grandfather's, a cherished newphew, beloved uncle and the most memorable cousin. we ask you to take him and give him a seat along side our proud people. when we visit waimarama, look up, wane will be flying with in our lands of the long white cloud, atearoa our home.
Dernière mise à jour : 2015-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka whakatika nga whanaunga katoa ki tau pononga, e mea ana, homai te kaipatu i tona teina kia whakamatea hei utu mo te matenga o tona teina, i patua nei e ia, a ka huna e matou te tangata mona te kainga. na ka keto i a ratou taku ngarahu i te toe, a kahore noa iho e mahue he ingoa mo taku tahu, he toenga ranei i te mata o te whenua
and, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kāore tonu i roa… kua tae ia ki tētehi kāinga… kua mihi atu kua pātai atu ki te iwi, “e hoa mā… e mohio ana koutou ki a tongariro?” “aē hoki… ko ia tō mātou rangatira. arā ia… kei mua i tōna whare. titiro ki tōna māhunga… he mea pērā ki ngā potae hauhunga o ngā maunga. haere mai… whakatata atu tātou”. kua kite mai a tongariro he tauhou tēnei… kua mihi mai, “haere mai e tama… haere mai… tēnā rawa atu koe”, “tēnā koe… e koro”. “no whea koe e tama?” “no te hauāuru au... nā taupiri au i tuku mai”. “aaa… e pēwhea anā tōku tino whanaunga?” “e māuiui ana e koro. i haramai au ki te tiki waiora mōna. homai he wai...ki tere ai taku hoki ki a ia.” “kia ora koe e tama...ēngari kei te ngenge koe. mō āpōpō taua ka haere ki te tiki wai. mō nāianei… me whakatā koe.”
it wasn't too long ago… he came to a house… apologized and asked the people, “friends… do you know tongariro?” “well ... he's our boss. he is ... in front of his house. look at its head ... it's like the cool helmets of the mountains. come on… come closer ”. tongariro saw this as a stranger ... and greeted, "come on boy ... come on ... farewell", "thank you ... man". “no where
Dernière mise à jour : 2020-06-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent