Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
anei te pukapuka a kynan
what is the book of kynan
Dernière mise à jour : 2024-05-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, ka oti i a mohi te tuhi nga kupu o tenei ture ki tetahi pukapuka, a poto noa
and it came to pass, when moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he tini ano nga pukapuka a nga rangatira o hura i aua ra i tae ki a topia, me a topia hoki i tae ki a ratou
moreover in those days the nobles of judah sent many letters unto tobiah, and the letters of tobiah came unto them.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i mea hoki ia kia whakaakona nga tama a hura ki te waiata o te kopere: e mau na te tuhituhi ki te pukapuka a iahera
(also he bade them teach the children of judah the use of the bow: behold, it is written in the book of jasher.)
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka hoatu ki a ia te pukapuka a ihaia poropiti. a, no ka wherahia te pukapuka, ka kitea e ia te wahi i tenei tuhituhinga
and there was delivered unto him the book of the prophet esaias. and when he had opened the book, he found the place where it was written,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko koe ia, e raniera, kopia nga kupu, hiritia ano te pukapuka a taea noatia te mutunga: he tokomaha e kopikopiko, ka nui haere ano te matauranga
but thou, o daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he tokomaha ano o te hunga i mahi i nga mahi tinihanga, i huihui i a ratou pukapuka, a tahuna ana i te aroaro o te katoa: a ka taua nga utu o aua pukapuka, ka kitea e rima tekau mano hiriwa
many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko era atu meatanga a horomona, o mua, o muri, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka a natana poropiti, ki te poropititanga ano a ahia hironi, ki nga kitenga ano a iro matakite i nga mea mo ieropoama tama a nepata
now the rest of the acts of solomon, first and last, are they not written in the book of nathan the prophet, and in the prophecy of ahijah the shilonite, and in the visions of iddo the seer against jeroboam the son of nebat?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka tahuri ke te atua, tukua atu ana ratou kia karakia ki te ope o te rangi; kia pera me te mea i tuhia ki te pukapuka a nga poropiti, i homai koia e koutou ki ahau nga patunga tapu me nga whakahere i nga tau e wha tekau i te koraha, e te whar e o iharaira
then god turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, o ye house of israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na mau tonu mai te ra, tu tonu mai hoki te marama, a whiwhi noa te iwi ki te utu i o ratou hoariri. kahore ianei tenei mea i tuhituhia ki te pukapuka a tahera? tu ana tera te komaru i waenganui o te rangi, kahore ano hoki i hohoro te heke a rite noa tetahi ra tuturu
and the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. is not this written in the book of jasher? so the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka tangohia e heremaia tetahi atu pukapuka, a hoatu ana e ia ki te kaituhituhi, ki a paruku tama a neria; nana i tuhituhi ki reira no te mangai o heremaia nga kupu katoa o te pukapuka i tahuna ra e iehoiakimi kingi o hura ki te ahi: a tapirit ia atu ana ki era etahi atu kupu maha pera
then took jeremiah another roll, and gave it to baruch the scribe, the son of neriah; who wrote therein from the mouth of jeremiah all the words of the book which jehoiakim king of judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko a raua tama ia kihai i whakamatea; engari i rite tana ki te mea i tuhituhia i te ture i te pukapuka a mohi, ki ta ihowa i whakahau ra, kaua nga matua e mate mo to nga tamariki; kaua hoki nga tamariki e mate mo to nga matua; engari me mate tene i mo tona hara, tenei mo tona hara
but he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of moses, where the lord commanded, saying, the fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin.
Dernière mise à jour : 2023-07-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :