Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pono ki e kaupapa
true to that subject, source is language
Dernière mise à jour : 2020-12-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko te reo aroha
the language of love
Dernière mise à jour : 2019-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko te reo ko malaylam
our language is malayalam
Dernière mise à jour : 2022-06-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e pupu ake ana ranei i te puna ko te reka, ko te kawa, i roto i te poka kotahi
doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a amo ana ia i tona ripeka, haere ana ki te wahi e kiia nei ko te wahi o te angaanga, tona ingoa ki te reo hiperu, ko korokota
and he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the hebrew golgotha:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko te reo maaori te pukenga o ngaa iwi noo raatau teenei reo
the maori language is the language of the people from whom it belongs
Dernière mise à jour : 2022-03-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko te pepe a whakatau ki e naa
pepe decided to do it
Dernière mise à jour : 2022-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na, ko te tangata e korero ana i te reo ke, me inoi kia taea e ia te whakamaori
wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e horomia ana e ia te whenua, me te ngangau me te riri; kahore ia i te whakapono ko te reo tera o te tetere
he swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na, ko te haruru o nga parirau o nga kerupima, i rangona ki te marae ra ano o waho, me te mea ko te reo o te atua kaha rawa ina korero
and the sound of the cherubims' wings was heard even to the outer court, as the voice of the almighty god when he speaketh.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a, no ka rongo a pirato i tenei korero, ka arahina e ia a ihu ki waho, a noho ana ki runga ki te nohonga whakawa, ki te wahi e kiia nei ko te whariki kohatu, ki te reo hiperu, ko kapata
when pilate therefore heard that saying, he brought jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the pavement, but in the hebrew, gabbatha.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he pono, he pono taku e mea nei ki a koutou, meake puta te wa, a tenei ano inaianei, e rongo ai nga tupapaku i te reo o ta te atua tama; a ko te hunga e rongo ana ka ora
verily, verily, i say unto you, the hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the son of god: and they that hear shall live.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i huaina e ihowa tou ingoa, ko te oriwa matomato, ataahua, hua papai: nui atu te reo ngangau i tahuna ai e ia te ahi mona, kua whatiwhatiia ona manga
the lord called thy name, a green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko te kupu hoki tenei a ihowa: kua rongo tatou i te reo o te tuiri, o te wehi, ehara i te rongo mau
for thus saith the lord; we have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i taua ra e rima nga pa i te whenua o ihipa, ko to raua reo ko te reo o kanaana, a ko ihowa o nga mano ta ratou e oati ai; ko tetahi e huaina, ko te pa o te ngaromanga
in that day shall five cities in the land of egypt speak the language of canaan, and swear to the lord of hosts; one shall be called, the city of destruction.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na kihai a hohanana tama a karea, ratou ko nga rangatira katoa o nga ope, ko te iwi katoa hoki, i rongo ki te reo o ihowa, kia noho ki te whenua o hura
so johanan the son of kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the lord, to dwell in the land of judah.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he kingi ano to ratou, ko te anahera o te poka torere; ko tona ingoa i te reo hiperu ko aparona, a i te reo kariki ko aporiona tona ingoa
and they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the hebrew tongue is abaddon, but in the greek tongue hath his name apollyon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a, i te rongonga o ataria i te reo o nga kaitiaki ratou ko te iwi, ka haere ia ki te iwi ki te whare o ihowa
and when athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
no te mea ko te ariki pu ano e heke iho i te rangi me te karanga, me te reo o te tino anahera, me te tetere a te atua; a ko te hunga kua mate i roto i a te karaiti e ara i mua
for the lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of god: and the dead in christ shall rise first:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko wai o koutou e wehi ana i a ihowa, e rongo ana ki te reo o tana pononga; ko te tangata e haere ana i te pouri, kahore hoki he whakamarama, kia okioki ia ki te ingoa o ihowa, kia taupuhipuhi atu ki tona atua
who is among you that feareth the lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the lord, and stay upon his god.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: