Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ki te
ki te
Dernière mise à jour : 2021-07-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ki te nui
to the great side
Dernière mise à jour : 2022-01-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nau mai ki te
welcome baby
Dernière mise à jour : 2023-11-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
aio ki te eratangata
eratangata
Dernière mise à jour : 2022-04-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
u ki te kaupapa!
stick to the theme
Dernière mise à jour : 2024-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
arohanui ki te whanau
loving family
Dernière mise à jour : 2021-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
haere ki te tiki i to pouaka kai
go get your lunch box
Dernière mise à jour : 2022-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
heoi ka korero te kingi, a ka hanga he pouaka e ratou, whakaturia ana ki waho, ki te kuwaha o te whare o ihowa
and at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ka haere mai tetahi wahine ki a ia me te pouaka kohatu, ki tonu i te hinu kakara utu nui, a ringihia ana ki runga ki tona matenga, i a ia e noho ana ki te kai
there came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na koa tonu nga rangatira katoa me te iwi katoa, a kawea ana mai e ratou, maka ana ki roto ki te pouaka a rite noa
and all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a whakanohoia ana e ratou te aaka a ihowa ki runga ki te kaata, me te pouaka, me nga kiore koura, me nga ahua o o ratou puku
and they laid the ark of the lord upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i tangohia iho ano e nga riwaiti te aaka a ihowa, me te pouaka i te taha, i reira ra nga mea koura, a whakatakotoria ana ki runga ki te kohatu nui: i whakaeke tahunga tinana ano hoki, i patu patunga tapu nga tangata o petehemehe i taua ra ki a i howa
and the levites took down the ark of the lord, and the coffer that was with it, wherein the jewels of gold were, and put them on the great stone: and the men of beth-shemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices the same day unto the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
otiia i mau a iehoiara tohunga ki tetahi pouaka, a pokaia ana e ia he kohao ki tona taupoki, whakatakotoria ana ki te taha o te aata, ki te taha ki matau, i te mea ka haere tetahi ki te whare o ihowa: a tukua iho ana ki roto e nga tohunga tiaki o te tatau nga moni katoa i kawea mai ki te whare o ihowa
but jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the lord: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka tiki i te aaka a ihowa, ka whakatakoto ki runga ki te kaata; a ka hoatu ki tona taha, ki roto i tetahi pouaka, nga mea koura, ta koutou whakahere mo te he hei whakahokinga ki a ia; a ka tuku ai kia haere
and take the ark of the lord, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a, i nga wa e kawea mai ai e nga riwaiti te pouaka ki te whare takoha o te kingi, a ka kitea kua rahi te moni, ka haere mai te kaituhituhi a te kingi raua ko te tangata a te tino tohunga, ka ringihia e raua nga mea i roto i te pouaka, na ka tang o raua, ka whakahoki ano ki tona wahi. pena tonu ratou i ia ra, i ia ra, a nui atu te moni i kohikohia
now it came to pass, that at what time the chest was brought unto the king's office by the hand of the levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and the high priest's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to his place again. thus they did day by day, and gathered money in abundance.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: