Vous avez cherché: tau ka tau (Maori - Anglais)

Maori

Traduction

tau ka tau

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

tau ka tau

Anglais

year to year

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka tau ka tau nga aka hoki mai ano

Anglais

just like that we back again to start the new year

Dernière mise à jour : 2024-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ma au kupu hoki koe ka whakatikaia ai, ma au kupu ano ka tau ai te he ki a koe

Anglais

for by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kauaka i te tauhou, kei whakakake, a ka tau to te rewera he ki a ia

Anglais

not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i te wha ia o nga tau ka tapu nga hua katoa o reira, hei whakamoemiti ki a ihowa

Anglais

but in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the lord withal.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na i te toru o nga tau ka haere iho a iehohapata kingi o hura ki raro, ki te kingi o iharaira

Anglais

and it came to pass in the third year, that jehoshaphat the king of judah came down to the king of israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i a pita ano e korero ana i enei kupu, ka tau iho te wairua tapu ki te hunga katoa e whakarongo ana ki te kupu

Anglais

while peter yet spake these words, the holy ghost fell on all them which heard the word.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

otiia ka koa nga ngakau o te hunga e riria ai tona he, ka tau iho ano hoki te manaaki pai ki runga ki a ratou

Anglais

but to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

tena ko te tangata e kohukohua ai te wairua tapu, e kore e murua tona hara a ake ake, engari ka tau te he ki a ia a ake ake

Anglais

but he that shall blaspheme against the holy ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ka rui koutou i te waru o nga tau, ka kai ano i nga hua pakoko; a tae noa ki te iwa o nga tau, me kai nga mea pakoko, kia riro ra ano nga hua o tena tau

Anglais

and ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ki te mea kei reira te tama a te rangimarie, ka tau ta koutou rangimarie ki a ia: ki te kahore, e hoki ano ki a koutou

Anglais

and if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a, i te mutunga o te toru o nga tau, ka horo a reira i a ratou; ara no te ono o nga tau o hetekia, koia ra te iwa o nga tau o hohea kingi o iharaira, ka horo hamaria

Anglais

and at the end of three years they took it: even in the sixth year of hezekiah, that is the ninth year of hoshea king of israel, samaria was taken.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i tera tau ka tae ki te kura tuarua o onehunga ki te polyfest me nga roopu ahurea e rima : samoan, tongan diversity, nuian and kapa haka.

Anglais

last year onehunga high school attend polyfest with 5 cultural groups: samoan, tongan diversity, nuian and kapa haka.

Dernière mise à jour : 2022-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka tau te wairua o ihowa ki runga ki a iepeta, a ka haere ia puta noa i kireara, i manahi, i haere hoki puta noa i mihipe o kireara, a haere ana i mihipe o kireara ki nga tamariki a amona

Anglais

then the spirit of the lord came upon jephthah, and he passed over gilead, and manasseh, and passed over mizpeh of gilead, and from mizpeh of gilead he passed over unto the children of ammon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

te whakapapa o matariki. ka moe a lo matua kore i a tangotango. ka puta ko tamanuiterā rātou ko te marama, ko ngā whetū. la tau, ka puta te tātai whetū o te huihuinga o matariki. koinei te tīmatanga o te tau ki tā te māori.

Anglais

genealogy of matariki. his father-in-law married tangotango. then came tamanuiterā, the moon, and the stars. every year, the constellation of the matariki constellation appears. this is the beginning of the year for māori.

Dernière mise à jour : 2020-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na i te ono o nga tau, i te ono o nga marama, i te rima o nga ra o te marama, e noho ana ahau i roto i toku whare, me te noho ano nga kaumatua o hura i toku aroaro, na ka tau iho te ringa o te ariki, o ihowa, ki runga ki ahau i reira

Anglais

and it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as i sat in mine house, and the elders of judah sat before me, that the hand of the lord god fell there upon me.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e te whānau o marukaikuru kua pā anō te ringa kaha o aitua ki waenganui i a tātou. i tēnei wā e tangi hotuhotu ana tēnā, tēnā o tātou i te hinganga atu o uncle warren matehaere inānahi rā. nō reira e koro ahakoa te ūtanga mai me te ū kētanga atu o tō waka i roto i te tau ka taha ake nei, i tēnei wā kua tuki mārō te takere o tō waka ki tōna ūranga whakamutunga. nō reira, haere e koro, haere ki te pūtahitanga nui o rehua ki te huihuinga o rātou mā kua whetūrangihia ki te poho o rangi, haere, e moe, whakamutu atu rā. ka mihi aroha hoki ki a koutou ngā pani, kia kaha ki a koutou rā i roto i ngā rā, ngā wiki me ngā marama e haere ake nei kia tino rongo koutou i te ngau o mamae mōna. ka tika kia pērā te utu o te mate, tēnā koutou katoa.

Anglais

must comply with

Dernière mise à jour : 2023-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,697,963,469 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK