Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aue te aue
oh howl
Dernière mise à jour : 2021-02-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
no te aue ahau
my name is te aue
Dernière mise à jour : 2018-02-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
na konei, i te mea kei a matou tenei mahi minita, i te mea ka tohungia nei matou, kahore matou e ngakaukore
therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
me aha hoki he whakawhetai ma matou ki te atua mo koutou, mo nga hari katoa e hari nei matou ki a koutou, i te aroaro o to tatou atua
for what thanks can we render to god again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our god;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope
thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i noho toku whanau ki te gisborne i taku ao katoa e neke ana i tera kaainga ki tera whare i mua i te kimi i te mea tika kua maatau e 5 tau kua noho nei matou.
my family have lived in gisborne all my life moving from house to house before finding the right one that we have now lived in for over 5 years
Dernière mise à jour : 2020-08-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tahuri mai ano, e te atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina
return, we beseech thee, o god of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ki te tangi taku oneone, he whakahe ki ahau, ki te uru ano ona moa ki te aue
if my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ki te whakarongo ki te aue a te herehere, ki te wewete i te hunga kua motuhia mo te mate
to hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka mea ia ki nga tangata o hukota, homai etahi rohi taro ma te hunga e haere tahi nei matou, e hemo ana hoki ratou, e whai ana hoki ahau i a tepa raua ko taramuna i nga kingi o miriana
and he said unto the men of succoth, give, i pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint, and i am pursuing after zebah and zalmunna, kings of midian.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i whakawhiwhia nei matou i roto i a ia, he mea whakarite i mua i runga i tana i whakatakoto ai, e mahia ana hoki e ia nga mea katoa i runga i ta tona whakaaro i pai ai
in whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kia tae atu ki tou aroaro te aue a te herehere: kia rite ki te nui o tou kaha tau whakaora i te hunga e meatia ana kia mate
let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kia pouri koutou, kia puta te aue, te tangi: kia puta ke to koutou kata hei aue, to koutou hari hei ahua whakapoururu
be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kei te tangi a hura, ngehe kau ona kuwaha, kua noho ki te whenua he mangu ona kakahu; kua kake te aue o hiruharama ki runga
judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of jerusalem is gone up.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a, no te taenga atu ki te whare o te rangatira o te whare karakia, ka kite ia i te ngangau, i te nui hoki o te tangi, o te aue a etahi
and he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kihai hoki ia i whakahawea, kihai i whakarihariha ki te aue o te ngakau mamae; kihai ano i huna i tona mata ki a ia, engari i tana karangatanga ki a ia i whakarongo ia
for he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mo te tukinotanga i te hunga iti, mo te aue a te hunga rawakore, ka whakatika ahau aianei, e ai ta ihowa, ka whakanohoia ia e ahau ki te wahi e ora ai ia i nga tangata e whakatupereru ana ki a ia
for the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will i arise, saith the lord; i will set him in safety from him that puffeth at him.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
me ki atu e koutou, he hunga whangai kararehe au pononga, o to matou taitamarikitanga ake a mohoa noa nei, matou, me o matou matua: kia noho ai koutou ki te whenua o kohena; no te mea hoki he mea whakarihariha ki nga ihipiana nga hepara katoa
that ye shall say, thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of goshen; for every shepherd is an abomination unto the egyptians.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kei te aue tona iwi katoa; kei te rapu taro ratou: e hoatu ana e ratou a ratou mea ahuareka hei utu kai, hei whakahauora ake mo te wairua: titiro mai, e ihowa, whakaaro mai, kua whakahouhou hoki ahau
all her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, o lord, and consider; for i am become vile.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: