Vous avez cherché: tika pupuri (Maori - Anglais)

Maori

Traduction

tika pupuri

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

pupuri

Anglais

_save

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Maori

tika

Anglais

yourstik

Dernière mise à jour : 2021-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he tika

Anglais

tika

Dernière mise à jour : 2021-03-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e tika ana

Anglais

it is stated correctly

Dernière mise à jour : 2019-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

pupuri i tina rings

Anglais

what'

Dernière mise à jour : 2024-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

pupuri i roto te _kōpaki:

Anglais

_save in folder:

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

pupuri takatu pai mahi reira ake

Anglais

keep up the good job

Dernière mise à jour : 2019-01-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kaore e taea te toenga e pupuri

Anglais

could not mount %s

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ae he tika koe

Anglais

ae ra e koe

Dernière mise à jour : 2022-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ae, kei te tika

Anglais

pine how was your day

Dernière mise à jour : 2024-04-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ae, tika. marama

Anglais

yes, right. monthly

Dernière mise à jour : 2024-04-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

whakatuwheratia nga kuwaha, kia tomo mai ai te iwi tika e pupuri ana i te pono

Anglais

open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ae tika to korero

Anglais

yes you are right such a beautiful day to achieve our goals. see you all tonight

Dernière mise à jour : 2022-11-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kei te rangi te tika

Anglais

justice

Dernière mise à jour : 2022-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

aue, me i whakatikaia toku ara ki te pupuri i au akoranga

Anglais

o that my ways were directed to keep thy statutes!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i hohoro ahau, a kihai i whakaroa ki te pupuri i au whakahau

Anglais

i made haste, and delayed not to keep thy commandments.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ki te takahi ratou i aku tikanga; a kahore e pupuri i aku whakahau

Anglais

if they break my statutes, and keep not my commandments;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia whakapaingia ano tou whakaaro tika, kia whakapaingia ano koe, mou i pupuri i ahau i tenei ra i te hara o te whakaheke toto, i te rapu utu hoki a toku ringa ake

Anglais

and blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka mau taku pupuri ki toku tika, e kore e tukua atu e ahau: e kore toku ngakau e whakahe ki ahau i ahau ano e ora nei

Anglais

my righteousness i hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as i live.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he mea karanga koe naku, na ihowa, i runga i te tika, maku ano tou ringa e pupuri, maku koe e tiaki, ka hoatu ano koe e ahau hei kawenata ki te iwi, hei marama mo nga tauiwi

Anglais

i the lord have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the gentiles;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,947,410,531 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK