Vous avez cherché: wahine ma (Maori - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

wahine ma

Anglais

woman from

Dernière mise à jour : 2021-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

wahine

Anglais

white woman

Dernière mise à jour : 2024-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

wahine,

Anglais

my beauty

Dernière mise à jour : 2020-12-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

maia wahine

Anglais

be strong and brave women

Dernière mise à jour : 2021-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia ora e wahine ma

Anglais

hello white women

Dernière mise à jour : 2022-07-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka pai, e wahine ma

Anglais

good, women

Dernière mise à jour : 2021-09-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

wahine ataahua

Anglais

beautiful woman

Dernière mise à jour : 2023-10-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

po marie wahine ma me koe

Anglais

good night ladies and gentlemen

Dernière mise à jour : 2020-11-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

fuu teno pai korero mai ataahua wahine ma

Anglais

where is that object

Dernière mise à jour : 2017-09-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kihai ano te tane i hanga ma te wahine, engari ko te wahine ma te tane

Anglais

neither was the man created for the woman; but the woman for the man.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka tangohia e hura he wahine ma ere, ma tana matamua, ko tona ingoa ko tamara

Anglais

and judah took a wife for er his firstborn, whose name was tamar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia kanga te tangata e moe ana ki tona hungawai wahine. ma te iwi katoa e mea, amine

Anglais

cursed be he that lieth with his mother in law. and all the people shall say, amen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

heoi kia huri paraoa taku wahine ma tetahi atu, kia piko iho ano hoki nga tangata ke ki runga i a ia

Anglais

then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

engari me haere koe ki te whare o toku papa, ki oku whanaunga ka tango ai i tetahi wahine ma taku tama

Anglais

but thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

otiia, he whakaaro kei moepuku, kia rite ma te tane he wahine mana ake, a ma te wahine he tane mana ake

Anglais

nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko nga ruruhi ano he whaea; ko nga wahine taitamariki ano he tuahine, i runga i nga whakaaro ma katoa

Anglais

the elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

engari me haere koe ki toku whenua, ki oku whanaunga, ka tango mai ai i tetahi wahine ma taku tama, ma ihaka

Anglais

but thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son isaac.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i te wa ia e homai ai a merapa, te tamahine a haora ma rawiri, na ka hoatu ia hei wahine ma atariere o mehora

Anglais

but it came to pass at the time when merab saul's daughter should have been given to david, that she was given unto adriel the meholathite to wife.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he aha te tangata, e ma ai ia? te whanau ranei a te wahine, e tika ai

Anglais

what is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na, i te aranga, ma wai o ratou te wahine? he wahine hoki ia na te tokowhitu

Anglais

therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,134,542 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK