Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a kauwhautia ana e raua te rongopai ki reira
وكانا هناك يبشران
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua takoto ia te tikanga kia matua kauwhautia te rongopai ki nga tauiwi katoa
وينبغي ان يكرز اولا بالانجيل في جميع الامم.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia whakakororiatia a ihowa e ratou, kia kauwhautia te whakamoemiti ki a ia i nga motu
ليعطوا الرب مجدا ويخبروا بتسبيحه في الجزائر.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka kauwhautia ranei tou aroha i roto i te urupa? tou pono i roto i te ngaromanga
هل يحدث في القبر برحمتك او بحقك في الهلاك.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no te mea ka kauwhautia e ahau te ingoa o ihowa: waiho te nui i to tatou atua
اني باسم الرب انادي. اعطوا عظمة لالهنا.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a reira tonu kauwhautia ana e ia a te karaiti i roto i nga whare karakia, ko te tama ia a te atua
وللوقت جعل يكرز في المجامع بالمسيح ان هذا هو ابن الله.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, i a ratou e puta ana ki waho, ka tohe ratou kia kauwhautia ano aua kupu ki a ratou i to muri iho hapati
وبعد ما خرج اليهود من المجمع جعل الامم يطلبون اليهما ان يكلماهم بهذا الكلام في السبت القادم.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te kupu ia a te ariki, mau tonu ake ake. ko te kupu ano tenei o te rongopai e kauwhautia atu nei ki a koutou
واما كلمة الرب فتثبت الى الابد. وهذه هي الكلمة التي بشرتم بها
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i rongo kau ratou, ko te tangata tukino i a matou i mua, e kauwhautia ana e ia inaianei te whakapono i whakangaromia ra e ia
غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a e kauwhautia tenei rongopai o te rangatiratanga puta noa i te ao, hei mea whakaatu ki nga iwi katoa; a ko reira puta ai te mutunga
ويكرز ببشارة الملكوت هذه في كل المسكونة شهادة لجميع الامم. ثم يأتي المنتهى
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua kauwhautia e ahau te tika i roto i te whakaminenga nui: nana, kihai i kopia oku ngutu, tena koe te matau ana, e ihowa
بشرت ببر في جماعة عظيمة. هوذا شفتاي لم امنعهما. انت يا رب علمت.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko taua kupu, kei te mohio koutou, i kauwhautia ra puta noa i huria katoa, i timata mai i kariri, i muri o te iriiri i kauwhautia e hoani
انتم تعلمون الامر الذي صار في كل اليهودية مبتدئا من الجليل بعد المعمودية التي كرز بها يوحنا.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, ka mutu ta raua whakaatu, ta raua kauwhau i te kupu a te ariki, ka hoki ki hiruharama, he maha hoki nga kainga o nga hamari i kauwhautia ai e raua te rongopai
ثم انهما بعدما شهدا وتكلما بكلمة الرب رجعا الى اورشليم وبشرا قرى كثيرة للسامريين
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mo konei ra i kauwhautia ai ano te rongopai ki te hunga kua mate, kia whakahengia ratou, ara te kikokiko i runga i ta te tangata, kia ora ia ratou, ara te wairua i runga i ta te atua
فانه لاجل هذا بشر الموتى ايضا لكي يدانوا حسب الناس بالجسد ولكن ليحيوا حسب الله بالروح
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i whakapuaki ai, i korero ai, kua takoto hoki te tikanga kia mamae a te karaiti, kia ara mai hoki i te hunga mate; a ko tenei ihu, e kauwhautia nei e ahau ki a koutou, ko ia te karaiti
موضحا ومبينا انه كان ينبغي ان المسيح يتألم ويقوم من الاموات. وان هذا هو المسيح يسوع الذي انا انادي لكم به.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki te pumau koutou ki te whakapono, u tonu, mau tonu, te taea te whakaneke atu i te tumanako ki ta te rongopai i rongo ai koutou, kua kauwhautia atu nei ki nga mea hanga katoa i raro o te rangi: mo reira nei ahau, a paora, i meinga ai hei minita
ان ثبتم على الايمان متأسسين وراسخين وغير منتقلين عن رجاء الانجيل الذي سمعتموه المكروز به في كل الخليقة التي تحت السماء الذي صرت انا بولس خادما له
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :