Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
he kanohi ahau ki te matapo, he waewae ki te kopa
كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka kawea atu ki nga parihi taua tangata i matapo i mua ra
فأتوا الى الفريسيين بالذي كان قبلا اعمى.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakarongo, e nga turi; titiro, e nga matapo, kia kite ai koutou
ايها الصم اسمعوا. ايها العمي انظروا لتبصروا.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakaputaina mai nga matapo he kanohi nei o ratou, nga turi he taringa nei o ratou
اخرج الشعب الاعمى وله عيون والاصم وله آذان
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e nga kaiarahi matapo, e tatari nei i te waeroa, a horomia ake te kamera
ايها القادة العميان الذين يصفّون عن البعوضة ويبلعون الجمل
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, i a ihu e haere ana, ka kite ia i tetahi tangata i matapo, no tona whanautanga mai ano
وفيما هو مجتاز رأى انسانا اعمى منذ ولادته.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i haere mai ki a ia ki roto ki te temepara nga matapo me nga kopa; a whakaorangia ake ratou e ia
وتقدم اليه عمي وعرج في الهيكل فشفاهم.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, e u ana tou whakaaro, ko koe hei kaiarahi mo nga matapo, hei marama mo te hunga i roto i te pouri
وتثق انك قائد للعميان ونور للذين في الظلمة
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tangata hoki kahore nei i a ia enei mea, he matapo, he atarua, kua wareware ki te horoinga o ona hara o mua
لان الذي ليس عنده هذه هو اعمى قصير البصر قد نسي تطهير خطاياه السالفة.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi kahore nga hurai i whakapono i matapo taua tangata, kua meinga ano kia kite, karangatia noatia e ratou nga matua ona i meinga nei kia kite
فلم يصدق اليهود عنه انه كان اعمى فأبصر حتى دعوا ابوي الذي ابصر.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka mutu enei korero ana, ka tuwha ia ki te whenua, a pokepokea ana tetahi paru ki te huware, pania atu ana te paru ki nga kanohi o te matapo
قال هذا وتفل على الارض وصنع من التفل طينا وطلى بالطين عيني الاعمى.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i taua wa pu ano he tokomaha te hunga i whakaorangia e ia i nga turorotanga, i nga mate, i nga wairua kino; he tokomaha nga matapo i meinga kia kite
وفي تلك الساعة شفى كثيرين من امراض وادواء وارواح شريرة ووهب البصر لعميان كثيرين.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka ui ana akonga ki a ia, ka mea, e te kaiwhakaako, ko wai i hara, ko tenei, ko ona matua ranei, i whanau matapo ai ia
فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka whakahoki ia, ka mea, kahore ahau e matau he tangata hara ranei ia: kotahi ano taku e matau nei, he matapo ahau i mua, a ina kua kite
فاجاب ذاك وقال أخاطئ هو. لست اعلم. انما اعلم شيئا واحدا. اني كنت اعمى والآن ابصر.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka mea a ihu ki a ratou, me i matapo koutou, kahore o koutou hara: tena ka mea na koutou, e kite ana matou; na e mau na to koutou hara
قال لهم يسوع لو كنتم عميانا لما كانت لكم خطية. ولكن الآن تقولون اننا نبصر فخطيتكم باقية
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mau ia ki te ringa o te matapo, ka arahi i a ia ki waho o te kainga; ka tuwha ki ona kanohi, a ka whakapa i ona ringa ki a ia, ka ui ki a ia me kore ia e kite i tetahi mea
فاخذ بيد الاعمى واخرجه الى خارج القرية وتفل في عينيه ووضع يديه عليه وسأله هل ابصر شيئا.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he matapo, he whati, he kopa, kua whai puku, he papaka, he mea hakihaki ranei, kaua ena e whakaherea ma ihowa, kaua ano e homai hei whakahere ahi ki runga ki te aata ma ihowa
الاعمى والمكسور والمجروح والبثير والاجرب والاكلف هذه لا تقربوها للرب ولا تجعلوا منها وقودا على المذبح للرب.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e tu koutou, e miharo; e hari, a ka matapo: e haurangi ana ratou, ehara ia i te waina; e hurori ana, engari ehara i te wai kaha
توانوا وابهتوا تلذذوا واعموا. قد سكروا وليس من الخمر ترنحوا وليس من المسكر.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :