Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
na, ki te koropiko koe ki toku aroaro, mou katoa
hic bada baldin adora baneçac, hire içanen dituc guciac.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka koropiko ratou ki a ia, a hoki ana ki hiruharama, he nui hoki te koa
eta hec hura adoraturic itzul citecen ierusalemera, bozcario handirequin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, i tona kitenga i a ihu i tawhiti, oma ana ia, koropiko ana ki a ia
eta ikussi çuenean iesus vrrundanic, laster eguin ceçan eta gur cequión:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko tana meatanga, e te ariki, e whakapono ana ahau. na koropiko ana ia ki a ia
eta harc dio, sinhesten diat, iauna. eta adora ceçan hura.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, i to ratou kitenga i a ia, ka koropiko ki a ia: ko etahi ia i ruarua
eta hura ikussiric adora ceçaten: eta batzuc duda ceçaten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka haere tonu mai tera, ka koropiko ki a ia, ka mea, e te ariki, kia puta tou whakaaro ki ahau
eta harc ethorriric adora ceçan hura, cioela, iauna, aiuta neçac.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a mea ana ki a ia, ko enei mea katoa e hoatu e ahau ki a koe, ki te tapapa koe, ki te koropiko ki ahau
eta diotsó, hauc gucioc emanen drauzquiat, baldin ahozpez adora baneçac.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i tana kawenga mai ano hoki i te whanau matamua ki te ao, ka mea ia, kia koropiko nga anahera katoa a te atua ki a ia
eta berriz bere seme lehen iayoa mundura aitzinaratzen duenean, dio eta adora beçate hura iaincoaren aingueru guciéc.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me i reira ka tae ki a ia te whaea o nga tama a heperi, ratou ko ana tama, a ka koropiko, ka inoi ki tetahi mea i a ia
orduan ethor cedin harengana zebedeoren semen amá bere semequin, gurtzen, eta cerbait escatzen çayola.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na te whakapono a hakopa, i a ia ka tata te mate, i manaaki ai i nga tama tokorua a hohepa; a koropiko ana i runga i tana tokotoko
fedez, iacob-ec hiltzean iosephen semetaric batbedera benedica ceçan: eta adora ceçan bere makila buru gainean bermaturic.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i hoatu ano ki a ia kia hoatu he wairua ora ki te whakapakoko o te kararehe, e korero ai te whakapakoko o te kararehe, e mea ai hoki i te hunga e kore e koropiko ki te whakapakoko o te kararehe kia whakamatea
eta hari eman cequión, bestiaren imaginari spiritu eman lieçón, eta bestiaren imaginá minça ledin, eta eguin leçan, bestiaren imaginá adoratzen ezluten guciac, hil litecen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a takoto ana nga kaumatua e rua tekau ma wha me nga mea ora e wha, koropiko ana ki te atua e noho ana i runga i te torona, mea ana, amine; areruia
eta hoguey eta laur ancianoéc eta laur animaléc egotz citzaten bere buruäc bere beguithartén gainera, eta adora ceçaten throno gainean iarriric dagoen iaincoa, cioitela, amen, halleluia.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka hopukina te kararehe raua tahi ko te poropiti teka i mahi ra i nga tohu ki tona aroaro, i pohehe ai te hunga i tango i te tohu a te kararehe, i koropiko hoki ki tona whakapakoko. na panga oratia ana raua tokorua ki te roto kapura e ka ana i te whanariki
eta bestiá hatzaman cedin, eta propheta falsu haren aitzinean signoac eguin cituena harequin, ceinéz seducitu baitzituen bestiaren mercá hartu vkan çutenac, eta haren imaginá adoratu vkan çutenac: viciric iraitzi içan dirade bi hauc suzco stang suphrez çachecan batetara:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kua homai ki ahau he kakaho e rite ana ki te tokotoko: a ka mea mai tetahi, e ara, ka whanganga i te whare o te atua, me te aata, me te hunga e koropiko ana i roto
eta eman cequidan canaberabat bergabat irudiric, eta presenta cedin ainguerubat, ciostala, iaiqui adi, eta neurt itzac iaincoaren templea eta aldarea, eta hartan adoratzen dutenac.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kake ana te paoa o to ratou whakamamaetanga ake ake: kahore hoki he okiokinga i te ao, i te po, mo te hunga e koropiko ana ki te kararehe, ki tona whakapakoko hoki, mo te tangata hoki e tango ana i te tohu o tona ingoa
eta hayén tormentaco kea altchaturen da secula seculacotz: eta eztute vkanen paussuric ez egun ez gau adoratzen dutenéc bestiá eta haren imaginá, eta baldin nehorc har badeça haren icenaren mercá.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko wai e kore e wehi i a koe, e te ariki, e kore hoki e whakakororia i tou ingoa? ko koe anake hoki te tapu ana; ka haere mai hoki nga tauiwi katoa, ka koropiko ki tou aroaro; kua whakakitea hoki au tikanga tika
nor ezta hire beldur içanen, iauna, eta norc eztu glorificaturen hire icena? ecen saindu bakoitza aiz hi: ecen gende guciac ethorriren dituc, eta adoraturen dié hire aitzinean: ceren hire iugemenduac manifestatu içan baitirade.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :