Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kua tata hoki te kapenga, te hakari a nga hurai
И когато заминаваше, видя един сляпороден човек.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me mahi ano te kapenga e nga tama a iharaira i tona wa ano
Нека направят израилтяните пасхата на определеното й време.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka korero a mohi ki nga tama a iharaira kia mahia te kapenga
И тъй, Моисей каза на израилтяните да направят пасхата.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kua tata te kapenga o nga hurai, a ka haere a ihu ki hiruharama
И намери в храма продавачите на волове, овце и гълъби, и тия, които седяха и разменяха пари;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i te tekau ma wha o te marama tuatahi ka mahi nga tama o te whakarau i te kapenga
И завърналите се от плена направиха пасхата на четиринадесетия ден от първия месец;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i haere ona matua i ia tau, i ia tau ki hiruharama i te hakari o te kapenga
И родителите Му ходеха всяка година в Ерусалим за празника на Пасхата.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e matau ana koutou kia rua ake ra ko te kapenga, a ka tukua te tama a te tangata kia ripekatia
Знаете, че след два дни ще бъде Пасхата, Човешкият Син ще бъде предаден на разпятие.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a meatia ana e nga akonga ta ihu i whakarite ai ki a ratou; taka ana e ratou te kapenga
Той каза: Идете в града при еди кого си и речете му: Учителят казва: Времето Ми е близо, у тебе ще празнувам пасхата с учениците Си.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei te marama tuatahi, kei te tekau ma wha o te marama, i te ahiahi, ko te kapenga a ihowa
В първия месец, на четиринадесетия ден от месеца, привечер, е Пасха Господна;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na haere ana raua, a rokohanga atu rite tonu ki tana i korero ai ki a raua: a taka ana e raua te kapenga
И като отидоха, намериха както им беше казал; и приготвиха пасхата.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e kore e ahei kia patua te kapenga i roto i tetahi o ou tatau, e homai ana e ihowa, e tou atua, ki a koe
Не бива да жертвуваш пасхата в кой да е от градовете ти, които ти дава Господ твоят Бог;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i mea ano a ihowa ki a mohi raua ko arona, ko te tikanga tenei mo te kapenga: kaua tetahi tangata ke e kai i tena mea
И Господ рече на Моисея и Аарона: Ето законът за пасхата: никой чужденец да не яде от нея;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te takanga ia o te kapenga, tata pu ki te ono o nga haora; ka mea ia ki nga hurai, na, to koutou kingi
И там мнозина повярваха в Него. ГЛАВА 11
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i noho nga tama a iharaira ki kirikara; a i mahi ratou i te kapenga i te tekau ma wha o nga ra o te marama i te ahiahi, i nga mania o heriko
А израилтяните разположиха стан в Галгал, и направиха пасхата на четиринадесетия ден от месеца, привечер, на ерихонските полета.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, no te aonga ake i te kapenga, i kai ai ratou i te witi o te whenua, he keke kihai i rewenatia, me te witi pahuhu, no taua rangi pu ano
И на сутринта на пасхата, в същия ден, ядоха безквасни хлябове от житото на земята и изпържено жито .
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka karanga a mohi ki nga kaumatua katoa o iharaira, ka mea ki a ratou, tikina, tangohia mai ma koutou he reme, kia rite ki o koutou whanau, patua hoki te kapenga
Тогава на четиринадесетия ден от месеца, Моисей повика всичките Израилеви старейшини и рече им: Идете та си вземете по едно агне според челядите си и заколете пасхата.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ka patua te kapenga i te tekau ma wha o te rua o nga marama. a i whakama nga tohunga ratou ko nga riwaiti, a whakatapua ana ratou e ratou ano, kawea ana e ratou he tahunga tinana ki te whare o ihowa
Тогава заклаха пасхалните агнета в четиринадесетия ден от втория месец; и свещениците и левитите, засрамени се осветиха, и внесоха всеизгаряния в Господния дом.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, i mua ake o te hakari o te kapenga, ka mahara a ihu kua taka tona wa e haere atu ai ia i tenei ao ki te matua; aroha ana ia ki ona o te ao nei, arohaina ana ratou taea noatia te mutunga
Истина, истина ви казвам, ако житното зърно не падне в земята и не умре, то си остава самотно; но ако умре, дава много плод.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia mahara ki te marama, ki a apipi, ka mahi i te kapenga ki a ihowa, ki tou atua: ko apipi hoki te marama i whakaputaina mai ai koe e ihowa, e tou atua, i ihipa i te po
Пази месец Авив да правиш в него пасхата на Господа твоя Бог; защото в месец Авив Господ твоят Бог те е извел из Египет през нощ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko ona teina, ko konania, ko hemaia, ko netaneere, me nga rangatira o nga riwaiti, me hahapia, ratou ko teiere, ko iotapara, homai ana e ratou ki nga riwaiti hei mea kapenga, e rima mano o etahi kararehe ano, e rima rau nga puru
Също и Хонения и братята му Семаия, и Натанаил, и началниците на левитите, Асавия, Еиил и Иозавад, подариха на левитите за пасхалните жертви пет хиляди агнета и ярета и петстотин говеда.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :