Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ka maroke ake ona pakiaka i raro, a i runga ka tapahia atu tona manga
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ka tapahia nga whakaheke o te poti e nga hoia, a tukua ana kia taka atu
Затуй ви моля да похапнете, защото това ще помогне за вашето избавление; понеже никому от вас ни косъм от главата няма да загине.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka tapahia atu e ahau te wahine ataahua, te wahine whakatarapi, te tamahine a hiona
Красивата и изнежена жена Сионовата дъщеря ще изтребя.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua tukitukia hoki e ia nga tatau parahi: kua tapahia e ia nga tutaki rino, motu rawa
Защото разби медните порти, И железните лостове сломи.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i te mea he kaiota tonu, a kihai i tapahia, kua maroke i mua ake i nga otaota katoa
Догде е зелена и неокосена Изсъхва преди всяка друга трева.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e tapahia ana e ia he awa i roto i nga kamaka, a e kite ana tona kanohi i nga mea utu nui katoa
Разсича проломи между скалите; И окото му открива всичко що е скъпоценно
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mo reira ka tapahia e ihowa te upoko o iharaira me te hiawero, te nikau me te wiwi, i te ra kotahi
Затова Господ ще отсече от Израиля в един ден И глава и опашка, палмов клон и тръстика.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tapahia ana e ia te moana, a meinga ana ratou kia whiti: tu ake i a ia nga wai ano he puranga
Раздвои морето и ги преведе, И направи водите да стоят като грамада.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kua mau ahau ki toku tokotoko ki a ataahua, tapahia putia ana e ahau, he whakatakanga i taku kawenata i whakaritea e ahau ki nga iwi katoa
И като взех тоягата си Благост пресякох я, за да унищожа завета, който бях направил с всичките племена.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tangata kua unakatia, kua romiromia, kua tapahia atu ranei tona mea ngaro, e kore e uru ki roto ki te whakaminenga a ihowa
Оня, който е скопец, или чиито детероден член е отрязан, да не влиза в Господното събрание.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nana, meake puta nga ra e tapahia ai e ahau tou ringa, me te ringa o te whare o tou papa, a kore iho tetahi koroheke i roto i tou whare
Ето, идат дните, когато ще пресека мишцата на бащиния ти дом, така щото да няма старец в дома ти.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka mea tetahi o nga pononga a te tohunga nui, he whanaunga nona i tapahia nei te taringa e pita, kihai ianei ahau i kite i a koe, korua tahi i te kari
това каза за Духа, който вярващите в Него щяха да приемат; защото [Светият] Дух още не бе даден, понеже Исус още не бе се прославил.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi ka mau a hanunu ki nga tangata a rawiri, heua ana e ia, tapahia ana o ratou kakahu ki waenga, i te ritenga iho o o ratou papa, a tonoa atu ana ratou
Затова , Анун хвана Давидовите слуги та ги обръсна, отряза дрехите им до половина - до бедрата им, и ги отпрати.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka akina raua e te hui ki te kohatu, ka tapahia ki a ratou hoari; ka whakamatea a raua tama, a raua tamahine, ka tahuna ano o raua whare ki te ahi
Множеството ще ги убие с камъни, и ще ги съсече със сабите си; ще избият синовете им и дъщерите, и ще изгорят къщите им с огън.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na tapahia ana e ratou tona upoko, murua ana ana patu, unga ana e ratou kia kawea puta noa i te whenua o nga pirihitini a tawhio noa, kia kauwhautia i roto i te whare o a ratou whakapakoko, i roto hoki i te iwi
И отсякоха главата му и снеха оръжията му, и изпратиха човеци навред из филистимската земя, за да разнесат известие в капищата на идолите си и между людете.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nana, ka tapahia e te ariki, e ihowa o nga mano, nga peka, nui atu hoki te wehi: a ka tuaina ki raro nga mea he tiketike nei te ahua, ka whakaititia ano hoki nga mea whakakake
Ето, Господ Иеова на Силите Ще изкастри хубавите клончета със страшна сила ; Високо израсналите ще се отсекат, И издигнатите ще се снишат.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na whakahaua ana nga taitamariki e rawiri, a patua ana raua e ratou, tapahia ana hoki o raua ringa me o raua waewae, whakairihia ake ki runga i te poka wai i heperona. ko te upoko ia o ihipohete i tangohia, i tanumia ki te tanumanga o apanere ki heperona
Тогава Давид заповяда на момците си; и те ги убиха, и като отсякоха ръцете им и нозете им, обесиха ги при водоема в Хеврон. А главата на Исвостея взеха та я заровиха в Авенировия гроб в Хеврон.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakatokia ta koutou i runga i te tika, tapahia i runga i te mahi tohu; mahia ta koutou patohe: ko te wa hoki tenei e rapua ai a ihowa, kia tae mai ra ano ia, kia ringihia ra ano e ia te tika ki runga ki a koutou
Посейте за себе си по правда, Пожънете с милост, Разработете престоялата си земя; Защото е време да потърсите Господа, Докле дойде и ви научи правда.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :