Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tapu
confidencial
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko hura tona wahi tapu, ko iharaira tona rangatiratanga
judá fue su santuario, e israel su señorío
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oha atu ki nga teina katoa, hei te kihi tapu
saludad a todos los hermanos con un beso santo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a e rua nga tatau o te temepara, o te wahi tapu
el lugar santo y el lugar santísimo tenían dos puertas
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he mea utu nui ki ta ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu
estimada es en los ojos de jehovah la muerte de sus fieles
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he tika nga ara katoa o ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa
justo es jehovah en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he nui hoki nga mahi a te mea kaha ki ahau; he tapu hoki tona ingoa
porque el poderoso ha hecho grandes cosas conmigo. su nombre es santo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a me whakatapu kia tino tapu: ka tapu nga mea katoa e pa ana ki aua mea
así los consagrarás, y serán cosas muy sagradas. todo lo que los toque será santificado
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka tutaki ahau ki reira ki nga tama a iharaira, ka tapu ano a reira i toku kororia
también me encontraré allí con los hijos de israel, y el lugar será santificado por mi gloria
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e whakamoemititia koe, e ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu
todas tus obras, oh jehovah, te alabarán; y tus fieles te bendecirán
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka potae i tona matenga ki te potae tohunga, ka whakanoho ano i te karauna tapu ki runga ki te potae
pondrás el turbante sobre su cabeza, y sobre el turbante pondrás la diadema sagrada
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he rongo noku ki tou aroha, ki tou whakapono ki te ariki, ki a ihu, a ki te hunga tapu katoa
porque oigo del amor y de la fe que tienes para con el señor jesús y hacia todos los santos
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e nga kuware, e nga matapo, ko tehea te mea nui, ko te whakahere, ko te aata ranei i tapu ai te whakahere
¡ciegos! ¿cuál es más importante: la ofrenda o el altar que santifica a la ofrenda
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i kite ratou, e te atua, i ou haerenga, i nga haerenga o toku atua, o toku kingi, i te wahi tapu
¡ved las marchas triunfales de dios, las marchas triunfales de mi dios y rey, en el santuario
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e nga kuware, e nga matapo: ko tehea te mea nui, ko te koura ranei, ko te whare tapu ranei i tapu ai te koura
¡necios y ciegos! ¿cuál es más importante: el oro o el santuario que santifica al oro
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tangata e he ana te whakahaere, kia he ano te whakahaere: ko te tangata e poke ana, kia poke ano ia: ko te tangata e tika ana, kia tika ano ia: ko te tangata e tapu ana, kia tapu ano ia
el que es injusto, haga injusticia todavía. el que es impuro, sea impuro todavía. el que es justo, haga justicia todavía, y el que es santo, santifíquese todavía
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :