Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
whakapiri
etiquetas
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakapiri ngā _kōnae
_pegar en la carpeta
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te rarangi tuawha, he perira, he onika, he hahapa; he mea whakapiri ki te nohoanga koura i nga wahi i mau ai
la cuarta hilera tenía un crisólito, un ónice y un jaspe. estas piedras estaban montadas en engastes de oro
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, no te kitenga o te kaihe i te anahera a ihowa, ka whakapiri ki te taiepa, a karapitia ana te waewae o paraama ki te taiepa: no ka whiua ano e ia
el asna vio al ángel de jehovah y se pegó contra la cerca, presionando la pierna de balaam contra la cerca. y éste volvió a azotarla
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka korerotia ki te whare o rawiri, ko hiria kei te whakapiri ki a eparaima. na ka kapakapa tona ngakau, me te ngakau o tona iwi, ano ko nga rakau o te ngahere e ngarue ana i te hau
entonces se le informó a la casa de david, diciendo: "los sirios acampan en efraín." y se le estremeció el corazón y el corazón de su pueblo, como se estremecen los árboles del bosque a causa del viento
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
aue te mate mo te hunga e hono ana i te whare ki te whare, e whakapiri nei i te mara ki te mara, a kore noa iho he wahi, a ka meinga koutou kia noho, ko koutou anake, i waenganui i te whenua
¡ay de los que juntan casa con casa y acercan campo con campo, hasta que ya no queda más espacio, y así termináis habitando vosotros solos en medio de la tierra
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mea a ihowa ki a ia, e tika na waenganui i te pa, na waenga i hiruharama, ka whakapiri i tetahi tohu ki nga rae o nga tangata e aue ana, e tangi ana, mo nga mea whakarihariha katoa e mahia ana i waenganui o konei
y le dijo jehovah: --pasa por en medio de la ciudad, por en medio de jerusalén, y pon una marca en la frente de los hombres que suspiran y gimen a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aue, te mate mo te tangata e mea ana ki te rakau, maranga; ki te kohatu reokore, e ara! ma tenei koia e whakaako? nana, kua oti te koura, te hiriwa, te whakapiri ki a ia, a kahore rawa he wairua i roto
ay del que dice al palo: "¡despiértate!", y a la piedra muda: "¡levántate!" ¿podrá él enseñar? he aquí que está cubierto de oro y de plata; no hay espíritu dentro de él
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent