Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
otira ko te timatanga kau enei katoa o nga mamae
mutta kaikki tämä on synnytystuskien alkua.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara
katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua hapu hoki ia, na karanga ana, oke ana, he mamae whanautanga
hän oli raskaana ja huusi synnytyskivuissaan, ja hänen oli vaikea synnyttää.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ahakoa he tama ia, i whakaakona ia ki te ngohengohe e ona mamae
ja niin hän, vaikka oli poika, oppi siitä, mitä hän kärsi, kuuliaisuuden,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tukua atu nga mamae ki a koe, kia rite ki te hoia pai a ihu karaiti
kärsi vaivaa niinkuin ainakin jalo kristuksen jeesuksen sotamies.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whakakitea hoki e ahau ki a ia te nui o nga mea e mamae ai ia mo toku ingoa
sillä minä tahdon näyttää hänelle, kuinka paljon hänen pitää kärsimän minun nimeni tähden."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kei mamae koe, he mea mo nga kaimahi i te kino, kei hae hoki ki te hunga kino
Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he nui te mamae o toku ngakau: whakahauorangia ahau, e ihowa, kia rite ki tau kupu
minä olen kovin vaivattu; herra, virvoita minua sanasi jälkeen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e mohio ana te ngakau ki tona ake mamae, e kore ano hoki tona koa e pikitia e te tangata ke
sydän tuntee oman surunsa, eikä sen iloon saa vieras sekaantua.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he aha koe ka huna ai i tou mata? ka wareware ai ki to matou mamae, ki to matou tukinotanga
heräjä, miksi nukut, herra? nouse, älä iäksi hylkää.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otira kei te whakateitei ia i te rawakore ki runga i te mamae, kei te mea i ona hapu kia rite ki te kahui hipi
hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te hunga i noho i te pouri, i te atarangi o te mate: he mea here ki te mamae, ki te rino
he istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na te atua ia i whakaara ake, nana i wewete nga mamae o te mate: no te mea e kore ia e taea te pupuri e taua mate
hänet jumala herätti ja päästi kuoleman kivuista, niinkuin ei ollutkaan mahdollista, että kuolema olisi voinut hänet pitää.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma te nui hoki o te whakaaro ka nui ai te pouri: a ko te tangata e whakaneke ake ana i te matauranga e whakaneke ake ana i te mamae
sillä missä on paljon viisautta, siinä on paljon surua; ja joka tietoa lisää, se tuskaa lisää.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a he pena ta mohi korero ki nga tama a iharaira: otiia kihai ratou i whakarongo ki a mohi i te mamae o te ngakau, i te kino o te mahi
ja mooses puhui näin israelilaisille; mutta he eivät kuulleet moosesta tuskaantumisensa ja raskaan orjuutensa tähden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ina tae mai to koutou pawera ano he tupuhi, a ka pa mai to koutou aitua ano he paroro; ina tae mai te pouri me te ngakau mamae ki a koutou
kun myrskynä tulee se, mitä te kauhistutte, kun hätänne saapuu tuulispäänä, kun päällenne tulee vaiva ja ahdistus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kihai hoki ia i whakahawea, kihai i whakarihariha ki te aue o te ngakau mamae; kihai ano i huna i tona mata ki a ia, engari i tana karangatanga ki a ia i whakarongo ia
te, jotka pelkäätte herraa, ylistäkää häntä. kunnioittakaa häntä, kaikki jaakobin siemen, kaikki israelin siemen, peljätkää häntä.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua rongo matou ki tona rongo; ngoikore iho o matou ringa; mau pu matou i te pawera, i te mamae, me te mea he wahine e whanau ana
kun kuulemme siitä sanoman, niin meidän kätemme herpoavat; ahdistus valtaa meidät, tuska, niinkuin synnyttäväisen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ki te mea he whakamarie kei roto i a te karaiti, ki te mea he pehi mamae to te aroha, ki te mea he whiwhinga tahitanga ki te wairua, ki te mea he ngakau aroha, he mahi tohu
jos siis on jotakin kehoitusta kristuksessa, jos jotakin rakkauden lohdutusta, jos jotakin hengen yhteyttä, jos jotakin sydämellisyyttä ja laupeutta,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i te ra e whakato ai koe, ka taiepatia e koe, a i te ata matomato tonu tau i whakato ai: i te ra ia o te pouri, o te mamae ngau kino, ka memeha atu te kotinga
istuttamispäivänä sinä saat ne isonemaan, ja aamulla saat kylvösi kukoistamaan - mutta poissa on sato sairauden päivänä, ja parantumaton on kipu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :