Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
whakamiharo rawa, whakawehi rawa te mea e meatia ana ki te whenua
kauheita ja pöyristyttäviä tapahtuu maassa:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia kaua ahau e meatia e whakawehi ana i a koutou ki aku pukapuka
tämän minä sanon, ettei näyttäisi siltä, kuin peloittelisin teitä kirjeilläni.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i tika tou riri nui ma runga i ahau; kua haukotia ahau e au mea whakawehi
minä olen kurja ja lähellä kuolemaa hamasta nuoruudestani, minä kärsin sinun kauhujasi, olen neuvoton.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me tango atu e ia tana patu i ahau, a kaua hoki tana whakamataku e whakawehi i ahau
ja ottaisi hänen vitsansa pois minun päältäni, niin ettei hänen kauhunsa peljättäisi minua;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei waiho koe hei whakawehi moku: ko koe taku e whakamanawa atu ai i te ra o te he
Älä tule minulle peljätykseksi, sinä, minun turvani onnettomuuden päivänä.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rite tonu ki te wai nga whakawehi e mau ai ia; tahaetia ana ia e te paroro i te po
kauhut yllättävät hänet kuin tulvavedet, yöllä tempaa hänet mukaansa rajuilma.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he reo whakawehi kei roto i ona taringa; i te wa whai rawa ka tae mai te kaipahua ki a ia
kauhun äänet kuuluvat hänen korvissansa, keskellä rauhaakin hänet yllättää hävittäjä.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no te mea kua tae mai ki ahau te mea whakawehi e wehi nei ahau; ko taku e pawera nei kua pa ki ahau
sillä mitä minä kauhistuin, se minua kohtasi, ja mitä minä pelkäsin, se minulle tapahtui.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nana, e kore te wehi ki ahau e whakawehi i a koe; e kore ano hoki toku ringa e taimaha iho ki a koe
katso, ei käy minusta kauhu, joka sinut peljästyttää, eikä minun painoni ole raskaana ylläsi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whakahi mai ki a koe nga kaihokohoko i roto i nga iwi; ka ai koe hei whakawehi; a kore tonu ake koe ake ake
sinulle viheltävät kauppatutut kansojen joukossa. kauhuksi olet sinä tullut, eikä sinua enää ole, hamaan ikiaikoihin asti."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ko ia tau e whakamoemiti ai, ko ia hoki tou atua, i mahi nei i enei mea nunui, i enei mea whakawehi, i kite ra ou kanohi
hän on sinun ylistyksesi, ja hän on sinun jumalasi, joka on tehnyt sinulle ne suuret ja peljättävät teot, jotka sinun silmäsi ovat nähneet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, i te rerenga o te ra, ka parangia a aperama e te moe; na ko te whakawehi o te pouri kerekere e tau iho ana ki a ia
kun aurinko oli laskemaisillaan, valtasi raskas uni abramin, ja katso, kauhu ja suuri pimeys valtasi hänet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, titiro iho, e te ariki, aianei ki a ratou kupu whakawehi: tukua mai hoki ki au pononga kia tino maia te korero i tau kupu
ja nyt, herra, katso heidän uhkauksiansa ja anna palvelijaisi kaikella rohkeudella puhua sinun sanaasi;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te ngakau mamae, me te tumatatenga, hei whakawehi i a ia; ka kaha ake raua i a ia, me te mea he kingi kua rite ana mea mo te whawhai
tuska ja ahdistus kauhistuttavat häntä, masentavat hänet niinkuin kuningas valmiina hyökkäykseen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia mahara, e toku atua, ki a topia raua ko hanaparata, ki enei mahi a raua, ki a noaria poropiti wahine, ki era atu ano o nga poropiti i mea nei ki te whakawehi i ahau
muista, jumalani, tobiaa ja sanballatia näiden heidän tekojensa mukaan, niin myös naisprofeetta nooadjaa ja muita profeettoja, jotka minua peloittelivat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ehara hoki nga rangatira i te whakawehi mo nga mahi pai, engari mo nga mahi kino. e mea ana koe kia kaua e wehi i te mana? meatia te pai, a he whakamoemiti tana e homai ai ki a koe
sillä hallitusmiehet eivät ole niiden pelkona, jotka tekevät hyvää, vaan niiden, jotka tekevät pahaa. jos siis tahdot olla esivaltaa pelkäämättä, niin tee sitä, mikä hyvää on, ja sinä saat siltä kiitoksen;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko wai tenei e matakitaki mai nei, ano ko te ata, ataahua tonu, ano ko te marama, marama rawa, koia ano kei te ra, whakawehi rawa, me te mea he taua e tare ana nga kara
"kuka on neito, joka ylenee kuin aamunkoi, kauniina kuin kuu, kirkkaana kuin päivänpaiste, peljättävänä kuin sotajoukot?"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ko ta ratou katoa hoki, he whakawehi i a matou; i mea ratou, tera o ratou ringa e whakawarea ki te mahi, e kore ai e mahia. tena, e te atua, whakakahangia oku ringa
he näet kaikki peloittelivat meitä arvellen: "heidän kätensä herpoavat työssä, ja se jää tekemättä". mutta vahvista sinä minun käteni.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
i taua ra ka haere atu nga karere i toku aroaro i runga i nga kaipuke, ki te whakawehi i nga etiopiana kahore nei e ohooho; ka nui ano to ratou mamae, ka rite ki to te ra o ihipa: nana, te haere mai nei
sinä päivänä lähtee minun tyköäni laivoilla lähettiläitä peljästyttämään levossa elävää etiopiaa, ja heille tulee tuska niinkuin egyptin päivänä; sillä katso, se tulee.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :