Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ko ona turanga, mongamonga noa, ka pouri hoki nga wairua o nga kaimahi katoa e utua ana
les soutiens du pays seront dans l`abattement, tous les mercenaires auront l`âme attristée.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei tawhiti atu ana tama i te ora, mongamonga noa ratou i te kuwaha, kahore hoki he kaiwhakaora
plus de prospérité pour ses fils; ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mongamonga noa nga hita i te reo o ihowa; ina, mongamonga noa i a ihowa nga hita o repanona
la voix de l`Éternel brise les cèdres; l`Éternel brise les cèdres du liban,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, e hoki, e nga tama a te tangata
tu fais rentrer les hommes dans la poussière, et tu dis: fils de l`homme, retournez!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na e mohio ana ia ki a ratou mahi; a hurihia ake ratou e ia i te po, a mongamonga noa ratou
car il connaît leurs oeuvres. ils les renverse de nuit, et ils sont écrasés;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moti iho ratou i ahau, mongamonga noa, te ahei te whakatika: ina, hinga ana ratou ki raro i oku waewae
je les anéantis, je les brise, et ils ne se relèvent plus; ils tombent sous mes pieds.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whakawa ia mo nga ware o te iwi: ka whakaorangia e ia nga tamariki a te rawakore; mongamonga noa i a ia te kaitukino
il fera droit aux malheureux du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l`oppresseur.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tera atu to te hunga e noho ana i roto i nga whare uku, he puehu to ratou turanga; mongamonga kau ratou i te aroaro o te purehurehu
combien plus chez ceux qui habitent des maisons d`argile, qui tirent leur origine de la poussière, et qui peuvent être écrasés comme un vermisseau!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tangata e hinga ki runga ki tenei kohatu, na mongamonga ana ia: ki te taka ia taua kohatu ki runga ki tetahi, na ngotangota noa ia me he puehu
celui qui tombera sur cette pierre s`y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka taia iho ano hoki nga taitamariki e a ratou kopere, mongamonga noa; e kore ano e tohungia nga hua o te kopu; e kore o ratou kanohi e manawapa ki nga tamariki
de leurs arcs ils abattront les jeunes gens, et ils seront sans pitié pour le fruit des entrailles: leur oeil n`épargnera point les enfants.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua tae mai hoki te kaipahua ki a ia, ki papurona, kua mau hoki ona marohirohi, kua mongamonga a ratou pere: no te mea he atua a ihowa no te whakahoki utu, a he pono ka tino takoto tana utu
oui, le dévastateur fond sur elle, sur babylone; les guerriers de babylone sont pris, leurs arcs sont brisés. car l`Éternel est un dieu qui rend à chacun selon ses oeuvres, qui paie à chacun son salaire.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi kua whakaraua atu ia, kua riro hei parau; ko ana kohungahunga taia iho i te ahunga mai o nga ara katoa, mongamonga noa, i maka rota ratou mo ona tangata nunui, ko ona tangata rarahi katoa here rawa ki te mekameka
et cependant elle est partie pour l`exil, elle s`en est allée captive; ses enfants ont été écrasés au coin de toutes les rues; on a jeté le sort sur ses nobles, et tous ses grands ont été chargés de chaînes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whakawaha e hamaria tona hara; kua whakakeke hoki ia ki tona atua: ka hinga ratou i te hoari; ka taia iho a ratou tamariki, mongamonga ana, ka haehaea hoki a ratou wahine e hapu ana
samarie sera punie, parce qu`elle s`est révoltée contre son dieu. ils tomberont par l`épée; leurs petits enfants seront écrasés, et l`on fendra le ventre de leurs femmes enceintes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :