Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hei kingi a ihowa ake ake
Ο Κυριος θελει βασιλευει εις τους αιωνας των αιωνων.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i pa katoa mai tenei ki a kingi nepukaneha
Παντα ταυτα ηλθον επι τον Ναβουχοδονοσορ τον βασιλεα.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ko kingi horomona te kingi o iharaira katoa
Ο δε βασιλευς Σολομων εβασιλευεν επι παντα τον Ισραηλ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi kua tae nga tangata a kingi hetekia ki a ihaia
Και ηλθον προς τον Ησαιαν οι δουλοι του βασιλεως Εζεκιου.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea te kingi, ui atu he tama na wai taua tamaiti
Και ειπεν ο βασιλευς, Ερωτησον συ, τινος υιος ειναι ο νεανισκος ουτος.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ahau, ko te kaikauwhau, te kingi o iharaira i hiruharama
Εγω ο Εκκλησιαστης εσταθην βασιλευς επι τον Ισραηλ εν Ιερουσαλημ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i houhia te rongo e iehohapata ki te kingi o iharaira
Και ειχεν ειρηνην ο Ιωσαφατ μετα του βασιλεως του Ισραηλ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ta ahera, ka momona tana taro, a he kai kingi ona hua
Του Ασηρ ο αρτος θελει εισθαι παχυς και αυτος θελει διδει βασιλικας τρυφας.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi
Ας ηναι ειρηνη εις τα τειχη σου, αφθονια εις τα παλατια σου.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te kingi o hiruharama tetahi; ko te kingi o heperona tetahi
τον βασιλεα της Ιερουσαλημ, ενα τον βασιλεα της Χεβρων, ενα
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i tono tangata a kingi horomona ki te tiki atu i a hirama i taira
Και εστειλεν ο βασιλευς Σολομων και ελαβε τον Χειραμ εκ της Τυρου.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mate a haora, ko paarahanana tama a akaporo te kingi i muri i a ia
Και απεθανεν ο Σαουλ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Βααλ-χαναν, ο υιος του Αχβωρ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ahitopere te kaiwhakatakoto whakaaro a te kingi. ko huhai araki he hoa no te kingi
και ο Αχιτοφελ, συμβουλος του βασιλεως και Χουσαι ο Αρχιτης, οικειος του βασιλεως
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua
Τωρα λοιπον, βασιλεις, συνετισθητε διδαχθητε, κριται της γης.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka whakatika te kingi, me te kawana, me pereniki, me te hunga i noho tahi ratou
Και αφου αυτος ειπε ταυτα, εσηκωθη ο βασιλευς και ο ηγεμων και η Βερνικη και οι συγκαθημενοι μετ' αυτων,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i te ata noho ahau, a nepukaneha, i roto i toku whare, koa tonu i roto i toku whare kingi
Εγω ο Ναβουχοδονοσορ ημην αναπαυομενος εν τω οικω μου και ακμαζων εν τω παλατιω μου.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakahonoretia nga tangata katoa. arohaina nga teina, nga tuakana. e wehi ki te atua. whakahonoretia te kingi
Παντας τιμησατε, την αδελφοτητα αγαπατε, τον Θεον φοβεισθε, τον βασιλεα τιματε.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei hea te kingi o hamata, te kingi o arapara, te kingi o te pa o heparawaima, o hena, o iwa
Που ο βασιλευς της Αιμαθ και ο βασιλευς της Αρφαδ και ο βασιλευς της πολεως Σεφαρουιμ, Ενα και Αυα;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko wai tenei kingi kororia? ko ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai
Τις ουτος ο Βασιλευς της δοξης; ο Κυριος ο κραταιος και δυνατος, ο Κυριος ο δυνατος εν πολεμω.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :