Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a nanakia noa iho te whakamahinga a nga ihipiana i nga tama a iharaira
oderantque filios israhel aegyptii et adfligebant inludentes ei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka marara ano i ahau nga ihipiana ki roto ki nga tauiwi, ka titaria ki nga whenua
et dispergam aegyptum in gentibus et ventilabo eos in terri
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua hoatu e matou te ringa ki nga ihipiana, ki nga ahiriana, kia makona ai matou i te taro
aegypto dedimus manum et assyriis ut saturaremur pan
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na he nui tona reo ki te tangi: a ka rongo nga ihipiana, ka rongo ano hoki te whare o parao
elevavitque vocem cum fletu quam audierunt aegyptii omnisque domus pharaoni
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka keri nga ihipiana katoa ki nga taha o te awa i te wai hei inu; kihai hoki i ahei te inu i te wai o te awa
foderunt autem omnes aegyptii per circuitum fluminis aquam ut biberent non enim poterant bibere de aqua flumini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a na ihowa i mea kia paingia te iwi e nga ihipiana, a homai ana e ratou: a pahuatia ana e ratou nga ihipiana
dedit autem dominus gratiam populo coram aegyptiis ut commodarent eis et spoliaverunt aegyptio
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ehara oi koe i te ihipiana, nana nei i whakatupu te tutu i mua ake ra, a mauria ana e ia nga tangata kohuru e wha mano ki te koraha
nonne tu es aegyptius qui ante hos dies tumultum concitasti et eduxisti in desertum quattuor milia virorum sicarioru
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te kupu hoki tenei a te ariki, a ihowa, i te mutunga o nga tau e wha tekau ka huihuia mai e ahau nga ihipiana i roto i nga iwi i whakamararatia atu ai ratou
quia haec dicit dominus deus post finem quadraginta annorum congregabo aegyptum de populis in quibus dispersi fuerun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, kahore he tama a hehana; engari he tamahine. he pononga ia ta hehana, he ihipiana, ko tona ingoa, ko iaraha
sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine iera
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mea a ihowa ki nga tamariki a iharaira, kahore ianei koutou i whakaorangia e ahau i nga ihipiana, i nga amori, i nga tamariki a amona, i nga pirihitini
quibus locutus est dominus numquid non aegyptii et amorrei filiique ammon et philisthi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka korerotia e mohi ki tona hungawai nga mea katoa i meatia e ihowa ki a parao ratou ko nga ihipiana, mo iharaira, me nga mate katoa hoki i pono ki a ratou i te ara, me ratou hoki kua whakaorangia nei e ihowa
narravit moses cognato suo cuncta quae fecerat deus pharaoni et aegyptiis propter israhel universum laborem qui accidisset eis in itinere quo liberarat eos dominu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whakaangahia ano e ahau nga ihipiana ki nga ihipiana, a ka whawhai ratou ki tona teina, ki tona tuakana, ki tona hoa, ki tona hoa, te pa ki te pa, te kingitanga ki te kingitanga
et concurrere faciam aegyptios adversum aegyptios et pugnabit vir contra fratrem suum et vir contra amicum suum civitas adversus civitatem regnum adversus regnu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka maranga ake a parao i te po, ratou ko ana tangata katoa, ko nga ihipiana katoa; na, he nui te tangi i ihipa; kahore hoki he whare i kore te tupapaku
surrexitque pharao nocte et omnes servi eius cunctaque aegyptus et ortus est clamor magnus in aegypto neque enim erat domus in qua non iaceret mortuu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i haere hoki ki waenganui o te nohoanga o nga ihipiana, o te nohoanga hoki o iharaira; a tera te kapua me te pouri, otiia e whakamarama ana ia i te po: a kihai tetahi i whakatata ki tetahi a pau katoa te po
stetit inter castra aegyptiorum et castra israhel et erat nubes tenebrosa et inluminans noctem ut ad se invicem toto noctis tempore accedere non valeren
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea a mohi ki te iwi, kaua e wehi; tu marie, ka titiro atu ki te whakaoranga a ihowa e whakaputaina mai e ia ki a koutou i tenei ra: no ko nga ihipiana e kitea atu ra e koutou i tenei ra, e kore e kitea ano e koutou a muri ake nei
et ait moses ad populum nolite timere state et videte magnalia domini quae facturus est hodie aegyptios enim quos nunc videtis nequaquam ultra videbitis usque in sempiternu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :