Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
horoia rawatia toku kino: kia ma hoki toku hara
cum venit doec idumeus et adnuntiavit saul et dixit venit david in domo achimelec
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he pono tenei korero, he pai hoki kia tangohia rawatia
fidelis sermo et omni acceptione dignu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma te atua ia e kopere he pere ki a ratou kitea rawatia ake kua tu ratou
praeparans montes in virtute tua accinctus potenti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka mea, ina, ka manaakitia rawatia koe e ahau, ka whakanuia rawatia ano hoki koe
dicens nisi benedicens benedicam te et multiplicans multiplicabo t
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e arohaina rawatia ana e ihowa nga kuwaha o hiona i nga nohoanga katoa o hakopa
domine deus salutis meae die clamavi et nocte coram t
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ahakoa i aua ra ano, e ai ta ihowa, e kore e whakapaua rawatia taku ki a koutou
verumtamen et diebus illis ait dominus non faciam vos in consummatione
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nau hoki ia i mea kia manaakitia rawatia ake ake: whakaharitia ana ia e koe ki te koa o tou mata
ad te clamaverunt et salvi facti sunt in te speraverunt et non sunt confus
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka tarere iho ia te whatu i te hinganga o te ngahere; a ka whakahoroa rawatia te pa ki raro
grando autem in descensione saltus et humilitate humiliabitur civita
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ina whakatakina e koe, e kitea ranei e koe te atua? e tino kitea rawatia ranei e koe te kaha rawa
forsitan vestigia dei conprehendes et usque ad perfectum omnipotentem repperie
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no te mea kei te mahi inaianei te mea huna o te kino, otira tera tetahi kei te arai inaianei, kia whakawateatia rawatia ano ia
nam mysterium iam operatur iniquitatis tantum ut qui tenet nunc donec de medio fia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaua e whakanuia rawatia tou kino, kaua ano hoki e wairangi: kia mate koe hei aha, i te mea kahore ano tou wa kia rite noa
noli esse iustus multum neque plus sapias quam necesse est ne obstupesca
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
engari patua rawatia kia mate; ko tou ringa te pa wawe atu ki a ia hei whakamate i a ia, muri iho ko te ringa o te iwi katoa
sed statim interficies sit primum manus tua super eum et post te omnis populus mittat manu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, rere atu aianei ki tou wahi: i mea ahau kia whakanuia rawatia koe; heoi, kua puritia nei koe e ihowa kei whai kororia
revertere ad locum tuum decreveram quidem magnifice honorare te sed dominus privavit te honore disposit
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a whakanuia rawatia ake a horomona e ihowa i te tirohanga a iharaira katoa, homai ana ki a ia he kororia hingi, kahore nei he rite i nga kingi katoa o iharaira i mua i a i
magnificavit ergo dominus salomonem super omnem israhel et dedit illi gloriam regni qualem nullus habuit ante eum rex israhe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e arai mai ana i a matou kei korero ki nga tauiwi kia ora ai, he mea tenei e tutuki ai o ratou hara i nga wa katoa; otira ka whakapaua rawatia te riri ki a ratou
prohibentes nos gentibus loqui ut salvae fiant ut impleant peccata sua semper praevenit autem ira dei super illos usque in fine
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua kite o koutou kanohi i ta ihowa i mea ai mo paarapeoro: ko nga tangata katoa hoki i whai i a paarapeoro whakamatea rawatia iho ratou e ihowa, e to koutou atua, i roto i a koutou
oculi vestri viderunt omnia quae fecit dominus contra beelphegor quomodo contriverit omnes cultores eius de medio vestr
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea a paraka, ki a paraama, he aha tau e mea nei ki ahau? i tikina atu koe e ahau hei kanga i oku hoariri, na, kua manaakitia rawatia ratou e koe
dixitque balac ad balaam quid est hoc quod agis ut malediceres inimicis vocavi te et tu e contrario benedicis ei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i riri ahau ki taku iwi, i whakapokea toku kainga tupu; tukua ana e ahau ki tou ringa; kihai i puta tou aroha ki a ratou, whakataimahatia rawatia iho e koe tau ioka ki te kaumatua
iratus sum super populum meum contaminavi hereditatem meam et dedi eos in manu tua non posuisti eis misericordias super senem adgravasti iugum tuum vald
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mo te mate nei hoki tatou, a ka rite ki te wai i maringi ki te whenua, kahore nei e kohikohia ake; na kahore te atua e tango atu ana i te ora, engari e whakaaro ana i nga whakaaro e kore ai e peia rawatia atu i a ia te mea i peia
omnes morimur et quasi aquae delabimur in terram quae non revertuntur nec vult perire deus animam sed retractat cogitans ne penitus pereat qui abiectus es
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na tera tetahi taitamariki, ko utiku te ingoa, i te matapihi e noho ana, kua tino parangia e te moe: a, ka roa tonu te kauwhau a paora, na ka pehia rawatia ia e te moe, na ka taka iho i te toru o nga whakapaparanga o nga ruma, tangohia rawatia ak e kua mate
sedens autem quidam adulescens nomine eutychus super fenestram cum mergeretur somno gravi disputante diu paulo eductus somno cecidit de tertio cenaculo deorsum et sublatus est mortuu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :