Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
na ka whakakahore ano a pita: a tangi tonu iho te tikaokao
iterum ergo negavit petrus et statim gallus cantavi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e kore hoki e tau ma nga toto o nga puru, o nga koati e whakakahore nga hara
inpossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccat
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki te mea he teka tenei ko wai hei whakateka ki ahau, hei whakakahore i taku korero
quod si non est ita quis me potest arguere esse mentitum et ponere ante deum verba me
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me whakakahore ano ranei e koe taku whakawa? me whakahe ki ahau kia whakatikaia ai tau
absconde eos in pulvere simul et facies eorum demerge in fovea
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka whakakahore ia ki a ia, ka mea, e ko, kahore ahau e mohio ki a ia
at ille negavit eum dicens mulier non novi illu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka whakina e ia, kihai i whakakahore, i whaki hoki, ehara ahau i a te karaiti
et confessus est et non negavit et confessus est quia non sum ego christu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e ora ana te atua, nana nei i whakakahore toku tika; te kaha rawa, nana nei i whakakawa toku wairua
vivit deus qui abstulit iudicium meum et omnipotens qui ad amaritudinem adduxit animam mea
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki te whakakahore tetahi i ahau i te aroaro o nga tangata, ka whakakahoretia ano ia i te aroaro o nga anahera a te atua
qui autem negaverit me coram hominibus denegabitur coram angelis de
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki te whakakahore koutou, a ka tutu, ka pau koutou i te hoari; kua korero hoki te mangai o ihowa
quod si nolueritis et me provocaveritis ad iracundiam gladius devorabit vos quia os domini locutum es
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko nga parihi ia ratou ko nga kaiwhakaako o te ture i whakakahore i ta te atua whakaaro ki a ratou, kihai nei ratou i iriiria e ia
pharisaei autem et legis periti consilium dei spreverunt in semet ipsos non baptizati ab e
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otira ka whakakahore a hoani ki a ia, ka mea, ko te tikanga ra ko ahau kia iriiria e koe, a e haere mai ana koe ki ahau
iohannes autem prohibebat eum dicens ego a te debeo baptizari et tu venis ad m
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea ia ki ana akonga, e kore e taea te whakakahore te putanga o nga take he: otiia aue, te mate mo te tangata e puta ai
et ad discipulos suos ait inpossibile est ut non veniant scandala vae autem illi per quem veniun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ka tino arita rawa tana meatanga atu, ahakoa kua takoto te tikanga kia mate tahi au me koe, e kore ahau e whakakahore i a koe. i pera ano te korero a ratou katoa
at ille amplius loquebatur et si oportuerit me simul conmori tibi non te negabo similiter autem et omnes diceban
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko nga tangata katoa e whakakahore ana ki te tama, kahore te matua i a ratou: ko te tangata e whakaae ana ki te tama, kei a ia ano hoki te matua
omnis qui negat filium nec patrem habet qui confitetur filium et patrem habe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na me pei nga tangata whenua katoa i to koutou aroaro, me whakamoti a ratou ahua kohatu, me whakamoti katoa ano hoki a ratou whakapakoko whakarewa, ka whakakahore ano hoki i a ratou wahi teitei katoa
disperdite cunctos habitatores regionis illius confringite titulos et statuas comminuite atque omnia excelsa vastat
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ano ra ko tera, e ora ana a ihowa, kei tona aroaro nei ahau e tu ana, e kore e tangohia e ahau. na tohe ana tera ki a ia kia tangohia; otiia whakakahore tonu ia
at ille respondit vivit dominus ante quem sto quia non accipiam cumque vim faceret penitus non adquievi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka anga ratou katoa ka whakakahore ngatahi. ka mea to mua ki a ia, kua hokona e ahau he mara, me haere ahau kia kite: e mea ana ahau ki a koe, kia tukua ahau kia whakakahore
et coeperunt simul omnes excusare primus dixit ei villam emi et necesse habeo exire et videre illam rogo te habe me excusatu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka karangatia e ia te mano, ratou ko ana akonga, ka mea ki a ratou, ki te mea tetahi tangata kia haere mai ki te whai i ahau, me whakakahore ia i a ia ano, me amo i tona ripeka, ka aru ai i ahau
et convocata turba cum discipulis suis dixit eis si quis vult post me sequi deneget se ipsum et tollat crucem suam et sequatur m
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mo reira ka rite ki te kainga a te arero o te ahi i te kakau witi, ki te hinganga o te otaota maroke ki roto ki te mura; ka pera to ratou pakiaka te pirau, ka rere to ratou puawai ki runga, ano he puehu: mo ratou i whakakahore ki te ture a ihowa o nga mano, i whakahawea ano hoki ki te kupu a te mea tapu o iharaira
propter hoc sicut devorat stipulam lingua ignis et calor flammae exurit sic radix eorum quasi favilla erit et germen eorum ut pulvis ascendet abiecerunt enim legem domini exercituum et eloquium sancti israhel blasphemaverun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :