Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
e nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki
tineri şi tinere, bătrîni şi copii!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei a matou nga upoko hina ratou tahi ko nga tino koroheke, kaumatua rawa ake i tou papa
Între noi sînt peri albi, bătrîni, oameni mai înziliţi decît tatăl tău.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he aha te hunga kino i ora ai, i koroheke ai, ae, i marohirohi ai to ratou kaha
pentruce trăiesc cei răi? pentruce îi vezi îmbătrînind şi sporind în putere?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea ia, nana, kua koroheke ahau, kahore hoki ahau e mohio ki te ra e mate ai ahau
isaac a zis: ,,iacă am îmbătrînit, şi nu ştiu ziua morţii mele.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he iwi mata hinana, e kore e whakapai ki te kanohi o te koroheke, e kore hoki e tohu i te taitamariki
un neam cu înfăţişarea sălbatică, şi care nu se va sfii de cel bătrîn, nici nu va avea milă de copii.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hei karauna mo nga koroheke nga tamariki a nga tamariki: na, ko te kororia o nga tamariki ko o ratou matua
copiii copiilor sînt cununa bătrînilor, şi părinţii sînt slava copiilor lor. -
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na te aroha ke taku ka inoi atu nei, ara taku, ta te koroheke, ta paora, he herehere nei inaianei na ihu karaiti
vreau mai de grabă să-ţi fac o rugăminte în numele dragostei, eu, aşa cum sînt, bătrînul pavel; iar acum întemniţat pentru hristos isus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea ia, ko te aha ra kia meatia mana? ano ra ko kehati, hore rawa ana tama, he koroheke ano hoki tana tahu
Şi el a zis: ,,ce să fac pentru ea?`` ghehazi a răspuns: ,,ea n'are fiu, şi bărbatul ei este bătrîn.``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka kite koe i te tukinotanga i toku nohoanga, i nga pai katoa e hoatu e te atua ki a iharaira; e kore ano tou whare e whai koroheke a ake ake
vei vedea un protivnic al tău în locaşul meu, în timp ce israel va fi copleşit de bunătăţi de domnul; şi nu va mai fi niciodată niciun bătrîn în casa ta.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na he koroheke rawa a paratirai, e waru tekau ona tau: nana i atawhai te kingi i tona nohoanga ki mahanaima; he tangata nui rawa hoki ia
barzilai era foarte bătrîn, în vîrstă de optzeci de ani. el îngrijise de împărat în timpul şederii lui la mahanaim, căci era un om foarte bogat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka ui ia ki a ratou ki te pai, ka mea, kei te pai ranei to koutou papa, te koroheke i korerotia mai ra e koutou? e ora ana ano ranei ia
el i -a întrebat de sănătate; şi a zis: ,,bătrînul vostru tată, de care aţi vorbit, este sănătos? mai trăieşte?``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka maranga ake ona kanohi, ka kite i te tangata konene i te waharoa o te pa, na ka mea taua koroheke, ko hea koe? i haere mai ano hoki koe i hea
el a ridicat ochii şi a văzut pe călător în piaţa cetăţii. Şi bătrînul i -a zis: ,,Încotro mergi, şi de unde vii?``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hei wawahi koe maku mo te tangata, mo te wahine; hei wawahi koe maku mo te koroheke, mo te tamariki; hei wawahi koe maku mo te taitama, mo te taitamahine
prin tine am sfărîmat carul şi pe cel ce şedea în el. prin tine am sfărîmat pe bărbat şi pe femeie; prin tine am sfărîmat pe bătrîn şi pe copil; prin tine am sfărîmat pe tînăr şi pe fată.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a tino huna rawatia e ratou nga mea katoa i te pa, nga tane, nga wahine, nga taitamariki, nga koroheke, nga kau, nga hipi, nga kaihe, ki te mata o te hoari
şi au nimicit -o cu desăvîrşire, trecînd prin ascuţişul săbiei tot ce era în cetate, bărbaţi şi femei, copii şi bătrîni, pînă la boi, oi şi măgari.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ka haere mai nga tangata, ka kite i te tinana i akiritia ra ki te ara, me te raiona e tu ana i te taha o te tinana: ka haere, ka korero i taua mea i te pa i noho ai te poropiti koroheke
Şi nişte oameni cari treceau pe acolo, au văzut trupul întins în drum şi leul stînd lîngă trup; şi au spus lucrul acesta, la venirea lor în cetatea în care locuia proorocul cel bătrîn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mea a mohi, e haere ra matou me a matou taitamariki, me o matou koroheke, me a matou tama, me a matou tamahine, e haere me a matou hipi, me a matou kau; he hakari hoki ta matou ki a ihowa
moise a răspuns: ,,vom merge cu copiii şi cu bătrînii noştri, cu fiii şi fiicele noastre, cu oile şi boii noştri; căci avem să ţinem o sărbătoare în cinstea domnului.``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :